Home
Q&A
Ni de broma

Ni de broma

1
vote

¿Han escuchado la expresión ¡Ni de broma que lo voy a hacer! ¿Qué creen que signifique?

3334 views
updated Jan 28, 2011
edited by gone
posted by gone
También en Argentina usamos la frase "ni en pedo" - Cabeza_215, Jan 28, 2011
Sí, ché, la he escuchado mucho. - gone, Jan 28, 2011
"Han escuchado la expresíon" a tiny little typo. - culé, Jan 28, 2011
Great catch, Culé... Necesito anteojos... ja ja - gone, Jan 28, 2011

4 Answers

1
vote

¡Ni de vaina!

(Caution: in some places this expression is quite common and harmless, in other is considered very vulgar).

updated Jan 28, 2011
posted by Gekkosan
2
votes

I think it means, "There is no way.. not even as a joke I'll do it!" But I also knew it as Ni en broma...

de (o en) broma: Como una broma, solamente para reírse o hacer reír.

Se lo dije de broma, pero él se lo ha tomado en serio.

ni en broma: de ninguna manera, absolutamente no

updated Jan 28, 2011
edited by culé
posted by culé
Good. Ni de y Ni en broma pueden ser sinónimos (i.e. absolutely not). En broma/de broma by themselves are two different animals. - gone, Jan 28, 2011
Yes. I've heard it as Ni en broma... as well. That was in Catalunya - lagartijaverde, Jan 28, 2011
2
votes

There is no way that I am going to do it?

updated Jan 28, 2011
posted by pescador1
Exacto. No lo haré ni de casualidad. Muy bien! - gone, Jan 28, 2011
0
votes

No kidding, I'll do it.

updated Jan 28, 2011
posted by pesta