Three different translations?
I put in the sentence "I wake up every day at the same time" into our 3 translation engines. This was the result: 1. me levanto todos los dias al mismo tiempo 2.me despierto cada dia al mismo tiempo 3.despierto diario almismo tiempo
Which one of the 3 would be most correct? Just another reason to use translators with caution. ![]()
3 Answers
None, since time should be translated as "hora". Todos los días me levanto a la misma hora.
I would say Diario me levanto a la misma hora.
Number Two is the most correct of the three according to the exact wording you put in. Notice I said most and not the correct one. The reason is that "levantarse" means more like "I get (myself) up" and despertarse means more like "I wake (myself) up".
![]()