How would I say this phrase in spanish?
I got my toes in the water ass in the sand not a worry in the world cold beer in my hand life is good today.
5 Answers
This song reminds me of "How Forever Feels" performed by Kenny Chesney.
"Big, orange ball, sinkin' in the water...toes in the sand, couldn't get much hotter...little umbrella-shaded margaritas...coconut oil tannin' senoritas"
These lyrics are a bit more tasteful, though. haha
That's a great saying, but it won't translate into anything meaningful in Spanish. If you translate it word for word it will just result in gibberish. Most sayings, puns, jokes, word play, etc., cannot be translated directly. You have to find an equivalent in the other language, which may or may not exist.
Hello, we encourage people to do their own try and ask if they have further doubts. This is not a free translation service.
You can write a whole simple sentence with the terms you need to translate (with proper spelling and punctuation), contextualize it and use the Translation button at the top of the page.
Also, if you double-click on a word you will get a definition from our Dictionary.
However, that is not a sentence, but a bunch of words that are put together.If you used the correct capitalization, punctuation and spelling, you could use the Translator.
I don't like that particular song either but the pc version replaces the naughty word and merely repeats the word toes. I like Zac Brown band. Their other songs are much better. Of course, you have to like Country music.
I agree with Kevin B. One has to translate the ideas and mood of a song rather than word for word. Those familiar with the old Catholic hymns like Dies Irae and Tantum Ergo Sacramentum will perhaps remember how they were translated and still kept the beauty of the original why rhyming in the vernacular.
Unfortunately, this rude sentence is a good example of a linguistic ellipsis; so, it's time for an English grammar lesson.
It's a badly punctuated sentence (and a rude, non-family-friendly sentence due to having the a-word in it), but grammatically (had it proper punctuation) it isn't incorrect or non-sensical. It definitely lacks a formal tone, though. The verb "got" is implied in all things in the list.
I got my toes in the water, (I got) my {posterior} on the sand, (I got) not a worry in the world, (I got) a cold beer in my hand. Life is good today.
It's a picture of someone sitting on the beach (perhaps) with their feet in the water, feeling carefree, and drinking a beer.
Thankfully, I am not familiar with the song.