Home
Q&A
What are the differences between trabajar como asistenta and trabajar de asistenta?

What are the differences between trabajar como asistenta and trabajar de asistenta?

1
vote

What are the differences between trabajar como asistenta and trabajar de asistenta?

Can I also say estudiar como estudiante? And estudiar de estudiante?

3333 views
updated Jan 27, 2011
posted by zhmelissa

6 Answers

1
vote

The correct Spanish expression is trabajar como asistente

Asistente being both masculine and feminine. The word asistenta is a barbarism and its use should be avoided. It´s like saying amanta instead of amante.

...

Note : Barbarism refers to a non-standard word, expression or pronunciation in a language, particularly one prescriptively regarded as an error in morphology.

updated Jan 27, 2011
edited by mediterrunio
posted by mediterrunio
Asistente being both masculine and... - webdunce, Jan 27, 2011
Pues deberías ver a las feministas en España: se han empeñado en que tenemos que decir "maridas" y "jóvenas". - lazarus1907, Jan 27, 2011
Yo estoy de acuerdo Medi... pero la R A E dice que tenemos presidentA y que podemos tener asistentA... una barbaridadddddd para mi gusto... - Benz, Jan 27, 2011
si, lazarus, las feministas pueden ser muy ´ignorantas´. De hecho, como bien sabrás, no existe la ´cuestión de género´, sino la ´cuestión de sexo´. - mediterrunio, Jan 27, 2011
Thank you Webdunce. I edited ;) - mediterrunio, Jan 27, 2011
Presidenta, ministra, jueza, médica son aceptadas. Asistenta (aunque suene horrenda) también creo que lo es Mediterrunio. - gone, Jan 27, 2011
1
vote

Medi, en este caso no puedo estar de acuerdo, no tiene nada que ver un asistente con una asistenta:

asistenta.

  1. f. Mujer que sirve como criada en una casa sin residir en ella y que cobra generalmente por horas.

In my opinion you can say both, melissa, de or como asistenta.

updated Jan 27, 2011
posted by 00494d19
Nobleza obliga Heidi... la R A E dice que es así, aunque no me guste jijiji - Benz, Jan 27, 2011
ah, sirvienta :-D - mediterrunio, Jan 27, 2011
En estos casos me gusta recordar que la DRAE ahora dice es correcto decir ¨la calor¨ auqneu antes decía que era incorrecto. - mediterrunio, Jan 27, 2011
ya sabia que mi respuesta traería cola, jejeje - mediterrunio, Jan 27, 2011
investigaré, queridos amigos medi y Benz, - 00494d19, Jan 27, 2011
0
votes

Para mi gusto, trabajar de asistenta y como asistenta es igual.(sería trabajar como criada en una casa).

Asistente es el soldado destinado al servicio de un oficial. link text

updated Jan 27, 2011
posted by lukaaxx
0
votes

But in my book, it says ,asistenta really exists.

updated Jan 27, 2011
posted by zhmelissa
0
votes

Ok, so I had a look and the RAE answered this:

En relación con su consulta, nos complace comunicarle que ya está disponible para su consulta en línea la versión electrónica de la primera edición impresa del Diccionario panhispánico de dudas, obra en la que se da respuesta, desde el punto de vista de la norma culta actual, a las dudas lingüísticas más habituales (ortográficas, léxicas y gramaticales) que plantea el uso del español. La información que solicita se encuentra en el artículo asistente.

 Reciba un cordial saludo.

So I looked it up and as you can see, the use of asistenta does N O T refer to a woman attending a meeting for example...I don't know if I was clear enough on that .

In Spain however, a woman, a cleaning lady, is called asistenta and it only has that particular meaning.

In any other context, astistente is always asistente.

asistente. 1. Como adjetivo —del participio activo de asistir (‘acudir a un lugar’ y ‘ayudar’)—, tiene una sola terminación, válida para ambos géneros: público o profesor asistente, delegación o secretaria asistente. Consecuentemente, como sustantivo, con los sentidos de ‘persona que asiste a un acto’ y ‘persona que ocupa un cargo o puesto auxiliar a las órdenes de otra’, es común en cuanto al género (el/la asistente; ... >

En España, el femenino asistenta solo se usa para designar a la mujer que realiza trabajos domésticos por horas: «Sus casas [...] relucen de limpias y aseadas, pese a no disponer de asistenta» (Carbonell Televisión [Esp. 1992]).

updated Jan 27, 2011
posted by 00494d19
0
votes

But in my book, there are asistente and assistenta both.

It´s not like jefe and cliente, both femenino and masculino are the same word.

Maybe I am wrong? I am not guarantee.

updated Jan 27, 2011
posted by zhmelissa