Home
Q&A
"hasta luego" and "hasta pronto"

"hasta luego" and "hasta pronto"

5
votes

when is used "hasta luego" and when "hasta pronto" ? in everyday conversation which is more used ?

137824 views
updated Jun 26, 2014
posted by polita08

8 Answers

5
votes

Probably about the same as - see you later and see you soon - smile

updated Jun 26, 2014
posted by Kiwi-Girl
I wonder why some people can't see things that are identical in their own language. - lazarus1907, Jan 26, 2011
maybe because english is not my own language and prefer to double check - polita08, Jan 26, 2011
Good answer polita08. It is important that we be able to ask a question without worrying about being judged. Otherwise this forum does not serve its purpose. - drewrywpg, Jan 26, 2011
A little late but those phrases do not exist in Bulgarian? - chileno, Jun 25, 2014
If people aren't made to feel welcome on this site then it's going to end up as just a few regulars chatting amongst themselves! Very boring! The nuances between 'hasta pronto' send 'hasta leugo' maybe clear to lazarus but Bulgarian is very different! - pml222, Jun 26, 2014
:) - FELIZ77, Jun 26, 2014
4
votes

There can be a slight difference of nuance, at least in Mexico. If you have a definite plan to meet someone, you can use either phrase. If you have no idea if or when you might see someone again, you would use only Hasta luego.

updated Jun 26, 2014
posted by 005faa61
Thats my understanding as well... - kerflop, Jan 26, 2011
SĂ­, estoy completamente de acuerdo. Julian :) - FELIZ77, Jun 26, 2014
2
votes

Maybe it is a cultural or regional issue.

Here in Mexico City, I'd say we seldom use "hasta pronto", but we rather use "Hasta luego" or more commonly: "Nos vemos" (see you).

updated Jun 26, 2014
posted by LuisCache
2
votes

Nothing changes.

Luego and pronto is the same in this occasion.

I gree whith Kiwi-Girl: see you later and see you soon.

Pd: Your user name is funny, polita xD

The word most used is "Hasta luego" because i think what is more easy to pronounce.

updated Jun 26, 2014
posted by GexThunderstrom
2
votes

thank you, that was and what i thought but wanted to be sure .

Still new at spanish grin

updated Jun 26, 2014
posted by polita08
;-) - pml222, Jun 26, 2014
2
votes

Hi Polita and welcome to the forum,

I think they are interchangeable smile.

Saludos, Chica

updated Jun 26, 2014
posted by chicasabrosa
2
votes

I think either is OK, but if you've really had enough of them and don't wish to see them again use

hasta la vista, baby

.

updated Jun 25, 2014
edited by alangee
posted by alangee
hehe Good one! Only make sure you pronounce it with a hard "h" and in an "Austrian" accent. - Findy, Jun 25, 2014
1
vote

When using spanish i use Hasta Luego amongst friends, when im just saying bye or cya later as in English, I use Hasta Pronto when im saying I will see someone soon Pronto to me has a slight bit more urgency to it "Pronto pronto"

updated Jun 26, 2014
posted by Mefodikal