Home
Q&A
Why is "mud" not lodo? Why sucio?

Why is "mud" not lodo? Why sucio?

1
vote

No mud in the house. No lodo en la casa. OR, No sucio en la casa.

1682 views
updated Jan 25, 2011
posted by garyewsr

3 Answers

2
votes

Mud sí es lodo. No traigas sucio a la casa o no ensucies la casa. The word sucio emcompasses more than mud. It's dirt in general.

No entres con tus pies llenos de lodo o barro is more common. I have never heard "No lodo o no sucio en la casa".

updated Jan 25, 2011
posted by gone
1
vote

why don´t you try harder and give us some context for your question?

Also you have this thread on the same subject. You provided an answer in May

Personally, if you are talking of as sign, I would say:

Limpie el lodo de su calzado antes de entrar

updated Jan 25, 2011
edited by Stadt
posted by mediterrunio
Edited to the old thread (you had accidently linked to this same thread instead). :-) - Stadt, Jan 25, 2011
0
votes

In what context would you use that phrase? If it is a translation of "I don't want you to bring mud (in your shoes) into the house" I would use " no quiero que ensucies el piso" or "No quiero que entres mugre a la casa"

updated Jan 25, 2011
posted by mmarcin