La tira..................
Some examples from our dictionary.
* me gustó la tira -> I really loved it
* ¿tienes juguetes? ¡la tira! -> have you got any toys? loads (of them)!
* la tira de -> loads of
* hace la tira que no viene por aquí -> it's ages since she's been here
So what besides "band" does it really mean then? Loads of? Ages? Really loved it? Lots of toys? Is this word used a lot? Gracias.
5 Answers
In Mexico - "la tira" also means "la policía"...
Tira = strip. Tira de papel = Paper strip.
¡Tira a la derecha! Hang a right!
tirar a = to verge on, to border on, to incline towards
In Colombia - he/she has sex with her ![]()
In that context, la tira means more than a lot, and it's a very used expression in Spain. In your examples:
- me gustó la tira -> me gustó muchísimo.
- ¿tienes juguetes? ¡la tira! -> Tengo muchísimos juguetes.
- la tira de coches -> muchísimos coches.
- hace la tira que no viene por aquí -> hace muchísimo que no viene por aquí.
Also, la tira can be replace with un montón = muchísimo, at least in Spain.
- me gustó la tira -> me gustó un montón.
- ¿tienes juguetes? ¡la tira! -> Tengo un montón de juguetes.
- la tira de coches -> un montón de coches.
- hace la tira que no viene por aquí -> hace un montón (de tiempo) que no viene por aquí.