Home
Q&A
Picture of the Day: Tree Warmers‏

Picture of the Day: Tree Warmers‏

13
votes

Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.

.

Remember to correct your posts as suggested. Do NOT use subject pronouns!

Posts which are not corrected as suggested can NOT be "accepted".

Please give everyone a chance and only post one caption and no photos smile.


.

My example:

.

Hace tanto frío aquí que hasta los árboles tienen que abrigarse.

It's so cold here even the trees have to wrap up warm wink.

alt text

5631 views
updated Jan 27, 2011
posted by --Jen--
Wow, That is fantastic! :) - Brynleigh, Jan 23, 2011
Warmly surreal. - lagartijaverde, Jan 23, 2011
A color coded conifer? Fantastic nieta. - ray76, Jan 23, 2011
Perfect, Jen! :) - cogumela, Jan 24, 2011

31 Answers

8
votes

Se trata de "Robin Hood y sus alegres camaradas, no sus árboles felices.

It is "Robin Hood and his merry men , not his merry trees. rolleyes sick

updated Feb 25, 2011
edited by ray76
posted by ray76
camaradas", no sus árboles felices. Good, Ray ! :) - cogumela, Jan 24, 2011
7
votes

Global warming is no longer.

El calentamiento global ya no es.

updated Jan 24, 2011
posted by simpevets
lol good one :) - FELIZ77, Jan 24, 2011
No más calentamiento global. Good, simpe! - cogumela, Jan 24, 2011
6
votes

Creo que nunca voy a ver,

un poema tan encantador como un tejer un árbol.

Joyce Kilmer, Árboles...(con un poco cambio)


I think that I shall never see,

a poem as lovely as knitting a tree.

Joyce Kilmer, Trees...(with a little change)

updated Jan 25, 2011
edited by Rolest
posted by Rolest
tan encantador como tejer un.... (Wonderful sentence! , Rolest) - cogumela, Jan 24, 2011
Gracias cogumela. - Rolest, Jan 24, 2011
6
votes

Y ahora vamos a empezar a tejer la bufanda.

( And now let us start knitting the scarf. )

..me ayuda si corrige mis errores. ¡Gracias! red face

updated Jan 24, 2011
edited by sv2qp
posted by sv2qp
perfect! :) - cogumela, Jan 24, 2011
6
votes

Esto es realmente un dispositivo ingenioso para cazar ardillas. Los pies pequeños se quedan atrapados en el tejido.

This is actually an ingenious squirrel-catching device. Their little feet get caught in the material.

updated Jan 24, 2011
edited by Echoline
posted by Echoline
...un dispositivo ingenioso para cazar ardillas. Los pies pequeños se quedan atrapados en el tejido. Cathy, you look for harder sentences each time... :) - cogumela, Jan 24, 2011
6
votes

Mamá, ¿tengo que llevar esto? ¡Los otras árboles se están riendo de mí!


Mom, do I have to wear this? The other trees are laughing at me!

updated Jan 24, 2011
posted by amykay
lol :) - Kiwi-Girl, Jan 24, 2011
5
votes

¿He encontrado finalmente mis calcetines perdidos?

Have I finally found all of my missing socks?

updated Jan 24, 2011
edited by sanlee
posted by sanlee
Good one Sanlee :) - FELIZ77, Jan 24, 2011
todos mis ( no preposition) Good, sanlee! - cogumela, Jan 24, 2011
¡Gracias, Cogumela! - sanlee, Jan 24, 2011
5
votes

The biggest dreadlocks in the world!

¡Las rastas más largas del mundo!

updated Jan 24, 2011
edited by afowen
posted by afowen
do you need trenzas in there? trenzas rastas to differentiate between Rastas (the people) and trenzas rastas (the locks)? I'm asking tho' you could well be right :) - Kiwi-Girl, Jan 24, 2011
According to the dictionary you are correct, everyone here just calls them rastas though I had to guess the gender... - afowen, Jan 24, 2011
las rastas más largas del mundo. You're right about the gender agreement :) - cogumela, Jan 24, 2011
Thanks Laura. - afowen, Jan 24, 2011
5
votes

Man, I'll never be able to live this down!

¡Vaya! ¡Qué vergüenza!

updated Jan 24, 2011
posted by webdunce
A very original translation, web :) - cogumela, Jan 24, 2011
4
votes

"Can you believe someone said I have A.d.d.?"

"¿Puedes creer que alguien dijo que tengo A.d.d.?" gulp raspberry

updated Jan 24, 2011
posted by 0043ad50
Perfect, Marshall ! :) - cogumela, Jan 24, 2011
Coqumela, I just love you. Please never leave the forum - 0043ad50, Jan 24, 2011
4
votes

Pippy Longstockings ¡muérete de envidia!

Pippy Longstockings eat your heart out!

updated Jan 24, 2011
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
de envidia. Good Kiwi! :) - cogumela, Jan 24, 2011
gracias Cogu :) - Kiwi-Girl, Jan 24, 2011
4
votes

Mira! Te dijé que mi abuela es una verdadera máquina de tejer ! Ha hecho un suéter para este árbol!

Look! I told you that my grandmother was a true knitting machine! She has made a sweater for this tree!

updated Jan 24, 2011
edited by 002262dd
posted by 002262dd
te dije que mi abuela era.... and a typo: para. Very good, Joe! :) - cogumela, Jan 24, 2011
3
votes

delete

updated Jan 27, 2011
edited by swampy
posted by swampy
grrrrrr ....well, well, swampy. - cogumela, Jan 24, 2011
The correction can be found in the phrasebook, swampy.:) - cogumela, Jan 24, 2011
3
votes

¡Fue horrible! ¡Una pandilla de abuelas salvajes me atacó!

It was horrible! A pack of wild grandmas attacked me!

updated Jan 25, 2011
edited by jthomas29
posted by jthomas29
nice one, ja ja :) - Kiwi-Girl, Jan 24, 2011
¡Fue horrible! Very good, thomas! - cogumela, Jan 25, 2011
Thank you! I never get 'fue' and 'era' correct! - jthomas29, Jan 25, 2011
3
votes

Estoy segura de que tomar las medidas llevó mucho tiempo.

I'm sure it took a long time to take the measurements.

Not confident at all with this one, so help welcome!

updated Jan 25, 2011
edited by theresa5
posted by theresa5
Estou segura de que tomar las medidas llevó mucho tiempo. Good, theresa! :) - cogumela, Jan 25, 2011
Ooops Sorry: I meant Estoy :) - cogumela, Jan 25, 2011
Thank you again! - theresa5, Jan 25, 2011