Picture of the Day: A-maze-ing Security
Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.
.
Remember to correct your posts as suggested. Do NOT use subject pronouns!
Posts which are not corrected as suggested can NOT be "accepted".
Please give everyone a chance and only post one caption and no photos
.
.
My example:
.
¡Dame un minuto! No... dos... cinco... ¡Te atenderé lo antes posible!
Give me a minute! No... two... five... I'll get to you as soon as I can!

23 Answers
This is supposed to be child proof, but my five year old is the only one who can open it.
Se suponía que esto era a prueba de niños, pero mi hijo de cinco año es el único que lo sabe abrir
Necesito un ratón que me ayude a abrir la puerta de mi casa.
I need a mouse to help me open the door to my home.
![]()
¡Esa es una cerradura asombrosa!
That is an a-maz-ing lock!
(I guess the play on words was lost in translation.
)
Es el Hotel California - ¡Puedes venir en el momento que quieres, pero no puedes salir nunca!
It's the Hotel California - You can come anytime you want, but you can never leave!
When I open the door will it set-off a chain-reaction?
![]()
Con correciones;
=Cuándo abra la puerta ¿va a haber una reacción en cadena?
Editors notes: 1 When I looked-up the phrase 'set-off' in my Oxford Spanish Dictionary it gave me two options for the implied meaning of: to activate (an alarm) these are hacer and sonar
2 I am not sure which verb form I should use/have used following the word¿Cuándo.......? Should I have used the infinitive: abrir (the personal form for 1st person: abro) or the subjunctive: abra ? Please give me clear reasons for why the particular correct form you give me is right!
Original caption/s: ¿Cuándo abrir (o abro?) la puerta va a hacer una reacción de cadena?**
o
¿Cuándo abra la puerta va a hacer una reacción de cadena?
Corregid mi español, por favor ![]()
Esta es la puerta al armario donde la mujer guarda sus cigarrillos. Trata de dejar de fumar y necesita algunos minutos para recordar su objetivo.
This is the door to the closet where the woman keeps her cigarettes. She's trying to quit smoking and needs a few minutes to remember her goal.
"In case of fire, scream as loud as you can"
"En caso de incendio, grita tan fuerte como puedas"
![]()
El ladr?n dijo ¿Demasiado fácil... desenroscar los tornillos que sujetan las cerraduras? ¡Es una trampa de la policía! ¡Abandono!
The crook said: Too easy unscrew the screws holding the locks? It is a police trap !Leaving!
Ah forget it! I'll just use the window instead.
¡Ay, rayos! (Como no puedo salir por la puerta) simplemente usaré la ventana en su lugar.
Dios mios!!! Mis padres están locos. Puedo ir a comprar otra computadora y navegar por internet todos los días.
My God!!! My parents are crazy. I can go buy another computer and surf the net all day ![]()
The lock that relieves boredom. La cerradura que alivia el aburrimiento.
Juan se dio cuenta de que esto era una mala idea cuando corría para escapar de los ladrones que lo esperaban en su casa, pero no podía abrir la puerta a tiempo.
John realized this was a poor idea when he ran to escape the robbers waiting for him in his house but couldn't get the door open in time.
Espero que haya algo extraordinario al otro lado de esa puerta!
I hope there's something amazing on the other side of that door!
Only the president can press a button to override this lock.
Solo el presidente puede pulsar una tecla para anular esta cerradura.
Family game night is on an entirely new level at the Arnold's house. ![]()
La noche de juego familiar está a un nivel totalmente nuevo en casa de Arnold. ![]()