Home
Q&A
La Palabra del Día : cuartear

La Palabra del Día : cuartear

7
votes

cuartear - (pronominal verb) to crack, to split

Post your sentences in Spanish and English, then vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes and language correctness.

.

And don't forget to correct your posts as suggested. Do NOT use subject pronouns!

No es fácil cuartear la nuez en dos mitades iguales.

It is not easy to split the walnut into two equal halves.

alt text

8300 views
updated Jan 21, 2011
edited by Vaanz
posted by Vaanz
Please correct my English and Spanish - Vaanz, Jan 20, 2011
Right on Vaanz, great. - ray76, Jan 20, 2011
cuartear la nuez :) - InésDelRío, Jan 20, 2011

16 Answers

4
votes

El Gobierno cuartea mi dinero en cuatro partes: una para mí, tres para ellos.

The Government splits my money four ways, 1 for me 3 for them.

T.E.A. (Taxed Enough Already) Party Pictures, Images and Photos

updated Jan 20, 2011
edited by ray76
posted by ray76
descuartizar=to quarter - 0074b507, Jan 20, 2011
cuartea mi dinero en cuatro partes: una para mí, tres para ellos. Good, Ray!!!!!!!!! - cogumela, Jan 20, 2011
Unfortunately, the Tea Party wants to accelerate the policies that have destroyed the US economy. It's just another scam to allow people to deny the consequences of their past actions. - lorenzo9, Jan 20, 2011
Thank you for enlightening me , I am not up on US politics , I shall eve to gen up. - ray76, Jan 20, 2011
4
votes

"Cuartear" is also used to describe a cracked surface like the one showed in the picture.

**

TIERRA CUARTEADA

alt text

.

.

.

PINTURA CUARTEADA

alt text

.

Example:

"La pintura de mi auto está cuarteada. Voy a tener que repintarlo."

updated Jan 20, 2011
edited by 00e657d4
posted by 00e657d4
Why not: Tengo que repintarlo? - Don-Linton, Jan 20, 2011
Both are correct. Pick the one you like better. I'll stick to mine. - 00e657d4, Jan 20, 2011
Excelent, of course :) - cogumela, Jan 20, 2011
4
votes

Se me ha cuarteado la piel de las manos.

I have cracked skin on my hands.

WALKING ON HANDS Pictures, Images and Photos

updated Jan 20, 2011
edited by Brynleigh
posted by Brynleigh
Perfect cuartear usage and sentence, Bryn : - cogumela, Jan 20, 2011
Geacias cogumela:) - Brynleigh, Jan 20, 2011
4
votes

Peligro!. ¡Corte la rama del árbol no la línea de alta tensión.!


Danger! Split the tree limbs, not the power line!

alt text

updated Jan 20, 2011
edited by Rolest
posted by Rolest
No, I'm sorry, Rolest . Cuartee does not fit here. Corte/ pode la rama "del" árbol, no la -article- línea de alta tensión-tilde-. Well done, Rolest :) - cogumela, Jan 20, 2011
Gracias cogumela. - Rolest, Jan 20, 2011
4
votes

Surgeons have to split the chest to see the heart

Los cirujanos han de cuarteado el pecho para ver el corazón

Edited by cogu: ( !! )

alt text

updated Jan 20, 2011
edited by 0043ad50
posted by 0043ad50
Marshall, please, change the pic. - cogumela, Jan 20, 2011
le han cuarteado/abierto el pecho... good, Marshall! ( but change the pic....) - cogumela, Jan 20, 2011
oops. sorry coqumela - 0043ad50, Jan 20, 2011
Did you acually have a picture of someone cutting through a chest?? :S haha - gavinmckee, Jan 20, 2011
I don't beleive that "de" is allowed between "han cuarteado" !? - Don-Linton, Jan 20, 2011
4
votes

Cada vez que el país se cuartea en 50/50, el líder no es bueno.
( Any time the country is split 50/50, the leader is wrong. )

..como siempre, corrijan mis errores, por favor. red face

alt text

updated Jan 20, 2011
edited by sv2qp
posted by sv2qp
I'd say that this is wrong usage.... but actuallytI don't know. Here "dividido" seems to be more appropriate. - cogumela, Jan 20, 2011
Corrections : Cada vez que el país se divide/cuartea en 50-50, el líder está equivocado (?) Not pretty sure what you mean with "the leader is wrong" Hi, Sks! - cogumela, Jan 20, 2011
split to a decision.. cogu..( as for wrong.. he is just simply not a good leader.) :) - sv2qp, Jan 20, 2011
That really depends on whether the country was split 50/50 before he was elected. - lorenzo9, Jan 20, 2011
Well, in that case... I'd change the suggestion to "El líder no es bueno" (in Spanish the sentence is confusing) Ah! Sakis , "en cualquier momento" is wrong. It should be "cada vez que " - cogumela, Jan 20, 2011
At the next elections I'll think twice :)) - sv2qp, Jan 20, 2011
3
votes

alt text

El carnicero cuartea la carne.

The butcher cuts up the meat.

(Please correct my español)

updated Jan 20, 2011
edited by Maria-Russell
posted by Maria-Russell
cuartea la carne ( conjugation, Maria ) Good! - cogumela, Jan 20, 2011
: ) Thanks you, cogumela. - Maria-Russell, Jan 20, 2011
3
votes

A mi jefe le gusta cuartear mi trabajo en dos categorías: urgente y emergencia.

My boss likes to split my work into two categories: urgent and emergency.

updated Jan 20, 2011
edited by mbvb
posted by mbvb
"A" mi jefe.... "en" dos categorías: Good, mb! - cogumela, Jan 20, 2011
3
votes

Los narcotraficantes han cuarteado sus victimas y dejaron los restos in lugares publicos para que sus enemigos los vieran.

alt text

updated Jan 20, 2011
edited by 002262dd
posted by 002262dd
I think the word you need here is "descuartizado" "a" sus víctimas - tilde- y "han dejado" los restos "en" lugares públicos - tilde- para que sus enemigos los "vean" ( present subjunctive) GOod, Joe! - cogumela, Jan 20, 2011
3
votes

Tienes que cuartear la banana para hacer un "banana split".

You have to split a banana to make a banana split.

(I'm never really sure about the word banana, back in high school they told us to use plátano, but I think that might be a plantain, so corrections are welcome, as always!)

alt text

updated Jan 20, 2011
edited by theresa5
posted by theresa5
It's good, just the gender... cuartear "la" banana :) Well done, Theresa! - cogumela, Jan 20, 2011
I should have known that! Thank you Cogumela! - theresa5, Jan 20, 2011
3
votes

This cake is too pretty to cut up and eat.

Este pastel es demasiado bonito para cuartearlo y comerselo.

alt text

updated Jan 20, 2011
edited by pesta
posted by pesta
Awww... it has cogumelitos ( little mushrooms )! How nice! - cogumela, Jan 20, 2011
Let's see the sentence: Este pastel es demasiado "bonito" ( gender, pesta! :) ) para cuartearlo y comérselo. :) Nice! - cogumela, Jan 20, 2011
Oh, my God! I think I couldn't explain this one! Why did I say cuartearlo and comérselo? I don't know. I'll think about that! - cogumela, Jan 20, 2011
3
votes

If you want to split wood, start by forgetting the quaint old westerns seen on the television.

Si quieres cuartear madera, comenzar por olvidar las pintorescas westerns de edad que han visto en la televisión.

updated Jan 20, 2011
edited by simpevets
posted by simpevets
comienza (imperative) por olvidar los pintorescos viejos westerns que se ven en la televisión. Hi simpe! - cogumela, Jan 20, 2011
2
votes

En un restaurante, cuarteamos la comida. ¡Estos chicos no!

At a restaurant, we split the meal. These guys did not!

alt text

updated Jan 21, 2011
edited by bandit51jd
posted by bandit51jd
Delete the "nos": cuarteamos la comida. Hi, bandit! - cogumela, Jan 20, 2011
Drat, I should have stuck with my first thought of the we form! Gracias, cogumela! - bandit51jd, Jan 21, 2011
2
votes

Cracked Earth

During an earthquake the ground may crack.

Durante un terremoto la tierra se podría cuartear.

updated Jan 20, 2011
edited by Leatha
posted by Leatha
"podtía cuartearse", or "se podría cuartear". - 00e657d4, Jan 20, 2011
Gracias, Guillermo. - Leatha, Jan 20, 2011
Also: durante "un" terremoto . Good leatha :) - cogumela, Jan 20, 2011
2
votes

La ventana se cuarteó cuando el balón la golpeó.

The window cracked when the ball hit it.

updated Jan 20, 2011
edited by 0066c384
posted by 0066c384
se cuarteó/ rompió/ quebró cuando el balón "la" . Good, dogwood! - cogumela, Jan 20, 2011
My first use of a direct object pronoun and I get the gender wrong! Thanks! - 0066c384, Jan 20, 2011
You have forgotten the "se" It's important too! :) - cogumela, Jan 20, 2011
I fixed it. Maybe tomorrow will be better! - 0066c384, Jan 20, 2011