Home
Q&A
Hopefully we will meet tomorrow.

Hopefully we will meet tomorrow.

0
votes

Mañana ojàla conoceremos. Thank you

6725 views
updated Jan 17, 2011
posted by Polyglot1day

5 Answers

1
vote

This use of "hopefully" was a "hot button" issue with English teachers some 20-30 years ago. The problem (as they saw it) was that in this construction "hopefully" is an adverb modifying "will meet" (thus meaning "when we meet we will be full of hope" / or "our meeting will be full of hope"). However, the intended meaning is "It is to be hoped that we will meet tomorrow. The modern compromise is to put a comma after "hopefully", thereby suggesting that it is a parenthetical comment on what follows.

There are those who are not satisfied by this "compromise" and would, still, prefer "It is to be hoped that ..." or "I/we hope that ..." to avoid any possible misunderstanding.

updated Jan 17, 2011
posted by samdie
1
vote

I'd say Espero que nos veamos mañana. smile

updated Jan 17, 2011
edited by soytommy
posted by soytommy
Espero que + subjunctive, I agree with your post. - kenwilliams, Jan 17, 2011
1
vote

I'd say: Ojalá nos conozcamos mañana.

You need to use subjunctive with ojalá. smile

updated Jan 17, 2011
edited by culé
posted by culé
1
vote

Good try: Con suerte mañana nos conoceremos, although I am not quite sure of the exactly meaning of the word "hopefully" in this case, you want to say something like "thank god we will..." or something like "With luck we will"?, because if it's the first case, I have to change "con suerte" for "Afortunadamente".

  • I don't think "ojalá" applies in this case because it means something like "I wish" and if lorenzo told me that hopefully means "con suerte", "ojalá" wouldn't fit here.
updated Jan 17, 2011
edited by Dakie
posted by Dakie
Hopefully means with luck we will. - lorenzo9, Jan 17, 2011
Ok so my answer stays how it is and you can only change "nos conoceremos" for "nos vamos a conocer" althoug hthe second one sounds a little odd. - Dakie, Jan 17, 2011
Just a little. - Dakie, Jan 17, 2011
**although - Dakie, Jan 17, 2011
0
votes

Although conocer in the preterite means 'to meet' I think in this case you would have to use ver or quedar? Remember too that ojalá (accent on the last a) takes the subjunctive.

My guess (but better to wait for a native) would be:

Ojalá que nos veamos mañana.

updated Jan 17, 2011
posted by Kiwi-Girl
Again, "ojalá" is something like "I hope" or *I wish". - Dakie, Jan 17, 2011
and isn't hopefully pretty close to I hope - we would use them pretty much interchangeably in English - Kiwi-Girl, Jan 17, 2011