Quiere quedar conmigo.
Is it often used as be? He wants to be/get with me? Quiere quedarse conmigo is he wants to stay with me? Gracias.
Edit: this question was like two paragraphs long before the crash. Crashes every time I hit answer.
3 Answers
Quiere quedar conmigo. = He wants to meet me.
Quiere quedarse conmigo. = he wants to make fun of me, he wants to stay with me![]()
Quiere estar conmigo. =He wants to be with me. Thats my guess.
This is like a test for me. Maybe I'm wrong.
Quiere quedarse conmigo is the correct translation for he wants to stay with me. You can also say "se quiere quedar conmigo".... the particle "se" is replacing él (him) and it has to be in your sentence.