Picture of the Day: Not exactly a pot of gold...
Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes as well as the language correctness.
.
Remember to correct your posts as suggested. Do NOT use subject pronouns!
Posts which are not corrected as suggested can NOT be "accepted".
Please give everyone a chance and only post one caption and no photos
.
.
My example:
.
Me trajeron hasta aquí engañada.
I was lured here under false pretences
.

23 Answers
¡De vez en cuando, un cuarto de baño es exactamente lo que estás deseando!
Every once in a while a bathroom is exactly what you're wishing for!
No todo lo que brilla es oro.
All that glitters is not gold.
Nadie sabe lo que va a encontrar si cava lo suficientemente profundo.
( Nobody knows what you are going to find if you dig deep enough. )
Hay una olla de oro al final del arco Iris, pero no creo que sea esta
There is a pot of gold at the end of the Rainbow, but I do not think this is it.
![]()
The seldom seen, outhouse of King Midas.
La raramente vista retrete exterior del rey Midas.
Antes de nada, por favor de limpie este cuarto de baño .
Before anything else, please clean the bathroom.
Sentado en una olla de oro.
Sitting on a pot of gold.
Ojalá el cuarto de baño tuviera una ventana ...![]()
If only the bathroom had a window...
¿Cuándo se hizo la fotografía de mi casa?
When did you take a picture of my house?
Otro mito expuesto.
Another myth exposed.
Los arco iris existen para hacer hermosas las cosas feas, y las que son hermosas, aún más hermosas.
Rainbows exist to make things that are ugly beautiful, and things that are beautiful, more beautiful.
| Considering a pot of gold and a good bowel movement, you must ask yourself which is more important. For instance which one can you live without for the longest period of time? |
The leprachaun make a quick pit-stop before finding the perfect place to hide his gold
El leprachaun se tomó un descanso antes de encontrar el lugar perfecto para esconder el oro.
Dorothy: "Toto I just (or really) have to find that rainbow's end and then just maybe we can find our way back to Kansas!"
![]()
=Dorotea: "Toto, necesito encontrar el final de este arco iris y talvez encontremos el camino de vuelta a Kansas!"
![]()
Editor's note; I found it challenging to translate expressions that are so naturally colloquial as' find our way back' I saw it in my dictionary in the closest phrase, under the word 'find', as:
Can you find your way there by yourself? = ¿Sabes ir solo? and adapted it to my sentence. I hope this will prove acceptable otherwise you (Cogumela o Bill) will have to show me a better way**
![]()
Corregid mi español, por favor ![]()
Original post
Dorotea: "Toto,en verdad tengo que encontrar el final de este arco iris y luego quizás sabemos ir a Kansas!"
![]()
¡Los duendes tienen un gran sentido del humor!
The leprechauns have a very big sense of humor!