Home
Q&A
Brown nose

Brown nose

1
vote

What would be the Spanish equivalent for the English idiom 'brown noser' which means '{edit} kisser' - thus the brown on the nose? Someone who shamelessly tries to impress the boss with flattery versus merit. I know these type of folks exist in Spanish -speaking countries . . . they're everywhere.

12463 views
updated Dec 20, 2010
edited by Goyo
posted by lkelly
Hi L Kelly. Sorry but changing the S to a dollar sign still spells the same word. - Goyo, Dec 20, 2010
Sorry about that. Thanks for keeping me in line. - lkelly, Dec 20, 2010

4 Answers

3
votes

Here's a good one for you: chupamedias .

updated Dec 20, 2010
posted by Goyo
I like it. Thanks. - lkelly, Dec 20, 2010
1
vote

I'm sure that it depends a lot on which country you happen to be in, but I have seen a few of these used to convey a similar meaning:

adulador, adulón, alcahuete, arrastrado, franelero, lambón, llunco, sobón, limpia polvo, cobista, chaquetero, lisonjero, halagador

updated Dec 20, 2010
edited by Izanoni1
posted by Izanoni1
Thanks a bunch. I really like the 'limpia polvo" - lkelly, Dec 20, 2010
1
vote

You could check out the Phrasebook - maybe search 'suck up' or something like that - un/una pelota

updated Dec 20, 2010
posted by margaretbl
Thank you. I was looking up 'brown nose'. I forgot about his cousin 'suck up' - lkelly, Dec 20, 2010
1
vote

barbero lambiscón

updated Dec 20, 2010
posted by AntMexico