Home
Q&A
I'm needing help with some phrases

I'm needing help with some phrases

1
vote

Can anyone please help me to make some sentences with those phrases:

1) una vez a la semana 2)casi nunca 3)normalmente/generalmente

1276 views
updated Dec 20, 2010
posted by liisamets

4 Answers

1
vote

There is no difference in meaning, it is just confuse people who are used to a sricter syntax.

While I agree with the general sentiment, I object to the use of "stricter" (which implies adherence to some standard). In cross-language comparisons there are no standards (correct answers by which all others may be judged). One language uses on construction and another uses a different one. There is no right/wrong nor natural/weird. There are only the ways that various languages express a given idea.

When contrasting English and Spanish, one can reasonably speak of a less flexible syntax (in the case of English) but "flexible" and "strict" are not always antonyms.

updated Dec 20, 2010
posted by samdie
uses 'one' construction (I am sure this is a typo ) :) - FELIZ77, Dec 20, 2010
1
vote

but when i make those sentences, do those phrases have to be in the beginning or in the end? ''Lavo la ropa una vez por semana'' or '' una vez a la semana lavo la ropa''?

It depends on what do you want to emphazise. if you are asked ´when´ you will emphasize that information by using the first one.

But the general sense of the sentence, in your example, does not change.

updated Dec 20, 2010
posted by mediterrunio
1
vote

Sounds like homework so we'll give you English sentences and you put them into Spanish.

I do laundry once a week.

I almost never forget to add the fabric softener.

I generally/normally wash clothes on Saturday mornings.

¡Bienvenida al foro!

Welcome to the forum!

updated Dec 20, 2010
edited by 0074b507
posted by 0074b507
0
votes

but when i make those sentences, do those phrases have to be in the beginning or in the end? ''Lavo la ropa una vez por semana'' or '' una vez a la semana lavo la ropa''?

updated Dec 20, 2010
posted by liisamets
Spanish generally has more flexible syntax than English, iSentence elements can be put in almost any order. There is no difference in meaning, it is just confuse people who are used to a sricter syntax. - BellaMargarita, Dec 20, 2010
It just confuses or it is just to confuse. - Eddy, Dec 20, 2010