¿Cómo traducir "Monkey off you back"?
Hola:
I am translating a document from English to Spanish with the idiom "keep monkeys off your back". Does anyone have any creative ideas to help me translate this phrase into Spanish? I know that it means something like "keep troubles off you" or something like that, but I am not even completely sure of the meaning in English.
Thanks you in advance.
6 Answers
In general, having a monkey on your back refers to having a big and persistant problem. For example, if someone has a drug problem they are said to have a monkey on their back. In the same way, if you have a large mortgage payment every month and it's all you can do to barely keep up with it, you'd have a monkey on your back.
Hope that clears up the English part of it.
So, how about something like:
"¿Cómo evitar problemas persistentes?"
Any other suggestions or ideas? What do you think of this option?
Hello,
Some of the context is:
Who's got the monkey?
The secret to managing your time is keeping monkeys off your back.
...but it is as if you have allowed a monkey to be transferred to you.
Thanks.
"The secret to managing your time is keeping monkeys off your back"
El secreto de cómo manejar tu tiempo es no dejar que los grandes problemas te abrumen
It would be helpful if you provide the rest of the sentence.isn´t there a pun with monkey?
How about:
¿Cómo solucionar problemas de una vez por todas?
I think my previous option is better. Suggestions?