despabilate
what is the verb form of "despabílate"?
5 Answers
see Ray... that's what I meant... jaja
The RAE gives all of the forms that are no longer used...
But... the use (at least here in Mexico): you say "despabílate"... when someone just woke up... it's like "pull yourself together", "stop being sleepy"... hmm... or something like that...
'Despabilarse', in that sense, is a synonym of 'Espabilarse', which in turn means: 'Sacudirse el sueño o la pereza'. In English, "to become fully awake".
By the way, just a hint. If you want to look up a verb in the dictionary, and it happens to be one of the many verbs that is sometimes (or always) conjugated with a reflexive pronoun, always remove that '-se'. Unless the verb is truly pronominal (as in: it cannot be used without the pronoun), you won't find it with that -se.
eg: if you want to look up 'acordar(se)', look up 'acordar' and search for a meaning that has the acronym prnl. or U.t.c.prnl next to the description. A plain 'prnl' means that the verb always needs that pronoun (as 'arrepentirse') for that meaning, whereas U.t.c.prnl. means that it is optional (as 'lavar(se)' )
2nd person imperative reflexive...
I actually was hoping you wanted a translation...I think that's harder to figure out...
So what does it mean ? I cannot find it in dictionary or transaltion.