Home
Q&A
Ask her for me

Ask her for me

4
votes

Is this "pídala para mí"? Gracias. Like "your sister can cook me dinner if she wants, ask her for me". Gracias.

1512 views
updated Dec 9, 2010
posted by jeezzle

8 Answers

5
votes

Hi, Jeezz ! Long time no see you

I'd say;

Pídeselo por mí

pide/pida: (you)ask

se: IC, to her

lo: DC, that she cook me dinner

updated Dec 9, 2010
posted by cogumela
Or, perhaps "de mí parte" - samdie, Dec 9, 2010
Yes, samdie! it even sounds better, but in that case the 'mi' is without tilde: "pídeselo de mi parte" - cogumela, Dec 9, 2010
I agree with Cogu :) - culé, Dec 9, 2010
3
votes

I would have said: "Pregúntala por mí, por favor"

The 'for' in this sentence is being used in the situation of a substitution, so it would be por. I'm also thinking it would be the verb 'preguntar' instead of 'pedir' because like previously said, pedir is used as 'to ask for' or 'to request'.

updated Dec 9, 2010
posted by RommpinCrab
Are you sure? You aren't asking her a question, rather, asking her for a favor. - jeezzle, Dec 8, 2010
It's an inquiry, asking if she would be willing to do something. The question of asking the friend to ask the sister is a request, but the question from the friend to the sister isn't. - RommpinCrab, Dec 8, 2010
3
votes

pedir=pedir a alguien que haga algo -> to ask somebody to do something

preguntar=to ask a question

There seems to be two different contexts being discussed here.

Ask her to do something...pedir (solicitar)

question (inquire of) her if she would be willing=preguntar

updated Dec 9, 2010
edited by 0074b507
posted by 0074b507
agreed. - jeezzle, Dec 8, 2010
2
votes

When you use pedir in the subjunctive as in this example, it's not a command but something "I'd like you to do".

Te pido que me llames del aeropuerto.

updated Dec 9, 2010
posted by Jack-OBrien
2
votes

Pide a ella por mi. When you want to ask for something.

Preguntale a ella por mi. When you want an answer to a question.

updated Dec 9, 2010
posted by ian-hill
1
vote

My idea, pregúntaselo para mí.....

updated Dec 8, 2010
posted by margaretbl
I'm not sure you can use preguntar like that or not. Heidita said it was only for a direct question. Is this one? Maybe it is I don't know. - jeezzle, Dec 8, 2010
Why se? - jeezzle, Dec 8, 2010
Whew, grammar, ask-her-it (?) - margaretbl, Dec 8, 2010
or maybe 'ask-it-her' (ha! that might be it) but another idea just 'pregúntale' ask her - margaretbl, Dec 8, 2010
Well, se immediately defaults to "they" or "them" for me in a case like that. ;) - jeezzle, Dec 8, 2010
1
vote

pídala or pídale?

I'm just wondering if the first option would be taken more as 'order it for me'?

  • but I'm just wondering, I'm not really sure how it would sound, maybe it'd be all good smile
updated Dec 8, 2010
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
Pidele seems to be better but I doubt it's about command VS, not command. Some words just are built with le in mind like decir, at least thats what my friends say - jeezzle, Dec 8, 2010
0
votes

Menas more "order it for me", you may want something nicer wink K

updated Dec 8, 2010
posted by kiersten11
Although pedir means "to order" like "ordenar" it also means to ask when not asking a question. - jeezzle, Dec 8, 2010