Correcting my future tense.
Hi i tried to translate something in the future, please take a look and make corrections, I know I do need some, future tense is very new to me.
However, If you can please help me keep these words: "Cuando, A menos que, Tan pronto, Consigo, and Para que" I must use these words, feel free to change the context around a bit if needed, so that I may use them correctly. I really do appreciate it very much!
and heres my english: The world will be contaminated. When people use cars there will be alot of contamination. Technology will be here, parks won't be here. Unless we do something about this, the environment will be bad. As soon as our people do something, our world will be better. My friend and I love the environment and I recycle with him. Why are people worried when they don't recycle?
So heres my best spanish translation, please help: El mundo será contamina. Cuando personas usarán coches será muchas contaminación. Tecnología será aquí, la parques no será aquí. A menos que haremos algo sobre este, el medio ambiente será mal. Tan pronto como nuestras personas hacia cambiar, nuestro mundo será mejor. Mi amigo y yo amor el medio ambiente y me recicla consigo. ¿Para que son personas con cuidado cuando no reciclan?
1 Answer
El mundo estará contaminado [será contaminado is a planned action]. Cuando las personas usan los [you didn't even use future in English, so why in Spanish?] coches habrá mucha ["there is" translates as "hay] contaminación. La tecnología estará aquí, los parques no. A menos que hagamos algo al respecto, el medio ambiente estará mal. Tan pronto como nuestras personas hagan algo, nuestro mundo será mejor. Mi amigo y yo amamos el medio ambiente y yo reciclo con él ¿Para que se preocupan las personas cuando no reciclan?
Don't take it bad, but you should work on your absolute basics before attempting writings that go beyond your grammar and knowledge of the language. Unless you know something as elementary as when and how to use articles, or how to use verbs as essential as ser and estar, all your attempts will inevitably result in a language created by yourself instead of Spanish, which natives will hardly understand. Don't get me wrong: if I tried to write something like that in a language I know little about -say, Japanese-, I would produce a pile of garbage too, which is why at the moment I am copying what they say and practising it, instead of re-inventing Japanese.
All you are doing is practising how to produce garbage, and practice makes perfect: if you keep repeating wrong sentences all the time, it will end up being fixed in your head, and when you try to learn it properly, youll find it almost impossible to un-learn it, and your Spanish will never be good enough. Go back to the basics, and copy proper and imitate native structures and sentences until you get a proper feeling of what is right and what is not. Do not invent your own Spanish!