Home
Q&A
difference between tirar and lanzar when throwing a ball or stone/rock?

difference between tirar and lanzar when throwing a ball or stone/rock?

1
vote

whats the difference between tirar and lanzar when throwing a ball or stone/rock?

3765 views
updated Nov 27, 2010
posted by mestizo7
In Mexico we say "aventar una piedra" - AntMexico, Nov 27, 2010

4 Answers

1
vote

You can "tirar" a ball even with a foot and of course with a hand but you can't "lanzar" a ball with the foot.

In soccer it's said: "Tira a gol"

updated Nov 27, 2010
edited by AntMexico
posted by AntMexico
1
vote

The most common word used in that sense is "lanzar" like in the example : El pitcher lanzó la bola muy rápido" and tirar is used in the sense of"drop" but sometimes maybe you can hear the word "tirar" in the sense of "lanzar".

updated Nov 27, 2010
posted by Dakie
0
votes

Lanzar: Emprender una acción o actividad con energía, valor o violencia

Despojar [a uno] de la posesión o tenencia de alguna cosa.

El banco le lanzó de su vivienda por impago de la hipoteca.

Impulsar con fuerza una cosa para que salga despedida

Lanzó lejos la granada de mano hacia el enemigo.

Emitir sonidos , palabras, generalmente con violencia o súbitamente. El guerrero apache lanzaba alaridos.

Hacer circular una noticia o rumor

Lanzaba rumores infundados.

Exponer algo con decisión y fuerza

En un mitin lanzó su candidatura presidencial.

Promocionar un producto comercial

Lanzaron al mercado una nueva pasta de dientes.

Dirigirse violenta y precipitadamente contra alguien o algo

El soldado se lanzó contra el tanque enemigo. El suicida se lanzó al vacío.

Emprender algo con mucho ánimo o irreflexión .

Se lanzó a comprar un BMW sin pensárselo dos veces.

Iniciar una acción de manera intensa o aumentar la intensidad con que se desarrollaba.

Los servicios de rescate se lanzaron a la búsqueda de la niña desaparecida .

TIRAR: tirar v. tr. Lanzar a una persona o cosa hacia un lugar: tirar piedras. arrojar, echar. Hacer caer una cosa:

No tires los lápices al suelo.

Desechar una cosa o echarla a la basura:

Tira la ropa vieja de una vez.

Desperdiciar una cosa o no sacar provecho de ella: tirar el dinero en tonterías. (derrochar, malgastar).

Estás tirando el dinero.

Derribar o hacer caer a una persona o cosa:

el fuerte viento ha tirado los árboles;

lo tiró al suelo de un empujón.

Disparar proyectiles con un arma de fuego: Ayer tiré quince cartuchos.

Lanzar un artefacto explosivo o hacerlo explotar: Tiraron dos granadas de mano. Disparar con una cámara fotográfica: Tiré una foto a la iglesia.

Lanzar una pieza de un juego, especialmente una pelota, dados o cartas: Tiró los dados y sacó seis puntos. El delantero tiró el penalti.

fam. Suspender a una persona en un examen:

Me han tirado en inglés.

Atraer o gustar una persona o cosa:

Me tira más California que Florida.

Esa chica me tira mucho.

Hacer fuerza para atraer o acercar una cosa:

Ana tiraba de la correa del perro

Funcionar correctamente el mecanismo de un aparato: Esta máquina se ha atascado, no tira bien. Avanzar caminando o circular en una dirección determinada: Cuando llegues a la farmacia tira a la derecha. (=girar,torcer) Tener cierto parecido o semejanza una persona o cosa con otra: Luis tira un poco a bobo.

Ir alguien delante de los demás marcando el ritmo:

Alemania está tirando de la Unión Europea.

Lanzarse una persona desde una determinada altura: El suicida se tiró desde el octavo piso.

Pasar un tiempo determinado realizando una actividad o manteniéndose una persona en un estado:

Se ha tirado tres meses enfermo.

Me he tirado dos semanas de vacaciones.

Vulg:Realizar el acto sexual con otra persona .

Nuestro jefe se tiró a la secretaria.

Espero que estos ejemplos te ayuden a distinguir mejor estos verbos.


.

updated Nov 27, 2010
posted by lukaaxx
0
votes

Wait i thought tirar means to throw

updated Nov 27, 2010
posted by mestizo7