Home
Q&A
Me da ganas de olvidar

Me da ganas de olvidar

1
vote

It makes me want to forget, you couldnt' say hacer there, could you? It's always me da ganas de for it makes me want to isn't it? Gracias.

1509 views
updated Nov 26, 2010
edited by jeezzle
posted by jeezzle
do you have a subject? If it's a generalization shouldn't it be in the third person pl? me dan ganas de olvidar - Kiwi-Girl, Nov 25, 2010

2 Answers

2
votes

Ok, I can't stand it any more - I have to answer, to me what you have written just means "I feel like losing" (or it makes me want to lose). Probably wrong. raspberry

updated Nov 25, 2010
posted by margaretbl
Me hace ganas de perder - It makes me want to lose... - margaretbl, Nov 25, 2010
Your right perder was a wierd typo. - jeezzle, Nov 25, 2010
1
vote

its like" i am willing to loose it"

updated Nov 26, 2010
posted by humayunkool
What so it's means "It makes me want to lose it?" with perder there? Gracias. - jeezzle, Nov 25, 2010
Be careful Huma 'loose' is a different word (suelto) 'lose' = perder, common error among English speakers. : ) - margaretbl, Nov 25, 2010
soltar is different thing but perder can be used in lot of senses - humayunkool, Nov 26, 2010