Perhaps you have asked these questions.
If I was going to translate this I might put something like:
Tal vez usted haya hecho estas preguntas.
But is this better?
Tal vez se haya planteado estas preguntas.
(this is how I saw it written)
and why plantear?
3 Answers
"Plantear una pregunta" is a more elegant way to say "hacer una pregunta."
It is "Perhaps you have raised a question."
deleted