Translation help: Lo ajeno
I'm trying to decipher the meaning in the following sentence:
"Simplemente, no soy el tipo de hombre que le gusta lo ajeno."
Both SpanishDict and Google Translate indicate something along the lines of, "I'm just not the kind of guy who likes gossiping," but gossiping doesn't really fit the context of the rest of what I've read.
SpanistDict has ajeno as strange or having to do with something of others, outside, or foreign. In the sentence above, it's used as a noun. My closest translation (that would fit the rest of the email I'm translating) would be, "Simply, I'm not the kind of man who likes others," as in those who do not know him well.
Any assistance would be greatly appreciated!
3 Answers
"It's just that, I'm the kind of man that doesn't like what belongs to others"
Ajeno... in this case is really somebody else's stuff, be this emotional or phisical...
Could it mean also that he doesn't like things that belong to others or things that he's not familiar with?
Yes. It could also be that he doesn't like strangers, or foreigners.