to show off
¿Cómo se dice "to show off"? Pero no en una manera arrogante, más como compraste zapatos nuevos y quieres mostrarlos a tus amigos. Por ejemplo: "I just got a new pair of shoes that I can't wait to show off"
4 Answers
Presumir can sound arrogant. "Lucir", "estrenar" or "mostrar" could work. "Tengo un par de zapatos nuevos que no puedo esperar a mostrar"
Pavonearse con sus zapatos nuevos
(like a peacock)
lucirse con un coche nuevo/ to show off a new car
I think you can use presumir like that.
Presumir