"go through"
Hey, I'd like to know how to translate "go through" in this context:
"I got a bunch of old clothes together so you can go through them and see if you want any of them." That's not revisar, right?
In a negative sense, as in "My mother went through my room," that's esculcar or rebuscar, right?
But with email and stuff, it's revisar, correct?
Thanks!
2 Answers
I would use revisar in every case.
Mi madre revisó la habitación. Revisé el correo. Revisé el ropero para ver que ropas tenía.
rebuscar
v. rummage, make a thorough search, look for diligently = comb through, fumble through, rummage (among/through), grub around,
I have never used the verb esculcar, but as you said it means :
tr. Espiar, inquirir, averiguar con diligencia y cuidado.
tr. Registrar para buscar algo oculto.
I would use revisar for the clothes and rebuscar for the room. I'm not sure what the context for the email is