dar un rol
Hello! I'm wondering about the phrase "dar un rol" - is this Mexican Spanish? Do any other countries use it? Thanks!
2 Answers
It is not ´Mexican Spanish´.
They use dar un rol in Argentina too. (Cinema industries andf their jargon have expanded all around the world).
Answer to Clarification: Aaah! You mean pegar una vuelta! Do you see how important is to contextualize your question? No, it´s not used in Argentina in that way. You can hear dar un giro, pegar una vuelta, ir a patear un rato la calle, dar una vuelta.
In a different context, hacer un roll (hacia delante o hacia atrás) means making a half sommersault (forwards or backwards).
Well it's used here Dar un rol as in 'provide a role'