Home
Q&A
obtener vs conseguir = both mean - to get?

obtener vs conseguir = both mean - to get?

2
votes

is there a difference in meaning between the two?

20658 views
updated Nov 8, 2010
edited by Maria-Russell
posted by Maria-Russell

3 Answers

2
votes

Maria-Russel, the English translation is "to get". The words can conseguir and obtener can be used interchangably.

updated Nov 8, 2010
posted by Echoline
Echoline, thanks. I like to think of it as "obtain" because "obtener" sounds so similar. :-) - pesta, Nov 8, 2010
Echoline, Thanks for telling me the words obtener and conseguir and interchangeable, that's all I wanted to know. - Maria-Russell, Nov 8, 2010
2
votes

What is so surprising? Don't you have the verb "obtain" in English? Can you not attain, achieve, procure, acquire and many other ones? Can you explain the precise difference between those English words?

You need to learn words in context, with sentences, not definitions or translations.

updated May 10, 2011
edited by lazarus1907
posted by lazarus1907
we don't all learn the same way. - Maria-Russell, Nov 8, 2010
We all learn the same way, but we all try to learn in different ways. - lazarus1907, Nov 8, 2010
2
votes

From the RAE:

conseguir.

(Del lat. cons?qui).

1 tr. Alcanzar, obtener, lograr lo que se pretende o desea.


obtener.

(Del lat. obtin?re).

1 tr. Alcanzar, conseguir y lograr algo que se merece, solicita o pretende.

2 tr. Tener, conservar y mantener.

3 tr. Fabricar o extraer un material o un producto con ciertas cosas o de cierta manera.


Obviously obtener and conseguir are synonyms. Each has latin roots (spelled almost the same way). Obtener appears to have multiple uses, while consguir has a clear, single meaning.

updated Nov 8, 2010
posted by pesta
and the english translation is? - Maria-Russell, Nov 8, 2010