Home
Q&A
La Palabra del Día: dormir

La Palabra del Día: dormir

13
votes

{dormir}(intransitive verb) to sleep; to spend the night, to stay the night

Post your sentences in Spanish and English, then vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the greatest number of votes and language correctness.

.

And don't forget to correct your posts as suggested. Do NOT use subject pronouns!

A veces, me **duermo encima de mi computadora.

Sometimes, I fall asleep on my computer.

alt text

12590 views
updated Mar 16, 2015
edited by sanlee
posted by sanlee
beautiful sanlee. - ray76, Nov 6, 2010
I don't think I'd say "en mi" to refer to a computer. "encima de mi" sounds better - bill1111, Nov 6, 2010
Gracias, Billstpor! - sanlee, Nov 6, 2010

23 Answers

10
votes

Sleep: a naturally recurring state characterized by reduced or lacking consciousness, relatively suspended sensory and non-motor activity and inactivity of nearly all voluntary muscles,

Dormir: un estado natural recurrente caracterizado por la conciencia reducida o inexistente, relativamente suspensión sensorial y la actividad sensorial y no motora relativamente suspendida.

alt text

updated Nov 22, 2010
edited by JoyceM
posted by JoyceM
"caracterizado por conciencia reducida..", "actividad sensorial y no motora relativamente suspendida" - bill1111, Nov 6, 2010
:) nuestra gata tiene un piel de colores como esta..... - pintor, Nov 6, 2010
Yo tambien. - JoyceM, Nov 7, 2010
9
votes

La única manera de escapar de la aburrida clase de matemáticas es dormir! rolleyes surprised tongue wink


The only way to escape the boring math class is to sleep !!! alt text red face

updated Nov 11, 2010
edited by 00b6f46c
posted by 00b6f46c
....the boring math class... - sanlee, Nov 6, 2010
Thanks - 00b6f46c, Nov 6, 2010
Triple Applied Maths - "the yawn of the week"- I remember it well ! :) - pintor, Nov 6, 2010
8
votes

No sé por qué, pero a veces tengo problemas para dormir.

I don't know why, but sometimes I have problems sleeping.

alt text

updated Nov 7, 2010
edited by 001a2987
posted by 001a2987
"No sé por qué,.. " - bill1111, Nov 6, 2010
Gracias! - 001a2987, Nov 6, 2010
Good one :) - Dua_Cairo, Nov 6, 2010
That was very good mate , well done. - ray76, Nov 7, 2010
6
votes

People who say they sleep like a baby usually don't have one.

La gente que dice que duerme como un bebé normalmente no tiene uno.

alt text

updated Nov 7, 2010
edited by --Mariana--
posted by --Mariana--
Even though 'gente' has a plural meaning it is considered a singular noun, so the verb has to match its number. In your sentence it is 'dice', 'duerme' and 'tiene'. - bill1111, Nov 6, 2010
Estoy de acuerdo -- los gatos son a menudo mejores modelos de sueño profundo que son bebés. - jhodges18, Nov 6, 2010
Thanks, Bill. I should have known that! - --Mariana--, Nov 7, 2010
6
votes

Para dormir tal vez soñar.

To sleep perchance to dream .

dreams Pictures, Images and Photos

updated Nov 7, 2010
edited by ray76
posted by ray76
what a lovely word - 'perchance' :) voting! - Kiwi-Girl, Nov 6, 2010
6
votes

I cannot sleeep. Too much cofee.

No puedo dormir. Demasiado café.

Too much coffee Pictures, Images and Photos

updated Nov 6, 2010
posted by Brynleigh
OMG bryn you scared me !! I was going to fall of the chair ! wow what kind of animals is that !!! - 00b6f46c, Nov 6, 2010
jajaj She scares me too! - Brynleigh, Nov 6, 2010
Jejee muy gracioso :) - Dua_Cairo, Nov 6, 2010
5
votes

No hagas ruido, que el bebé está durmiendo.

Don't make a sound, the baby's sleeping.

updated Nov 22, 2010
posted by galsally
5
votes

Prefiero dormir durante el día y estar despierta por la noche para ver la luna y las estrellas

I prefer to sleep in the day and stay awake at night to see the moon and the stars. alt text

alt text

updated Nov 7, 2010
edited by Dua_Cairo
posted by Dua_Cairo
"Prefiero dormir durante el día y estar despierta por la noche para ver la luna y las estrellas" (I said 'despierta' because I see a girl in the photo) - bill1111, Nov 6, 2010
Thank you so much :) - Dua_Cairo, Nov 6, 2010
Is this moon supposed to be realistic? - Maria-Russell, Nov 6, 2010
Beautiful photos, Broksa! - Brynleigh, Nov 6, 2010
Thanks Bryn :) - Dua_Cairo, Nov 6, 2010
No Maria, it's a painting : Lonely Night by DehCavalieri . - Dua_Cairo, Nov 6, 2010
5
votes

Él que no sabe su cama es demasiado dura duerme bien.

He that doesn't know his bed is too hard sleeps well.

(Danish Proverb)

updated Nov 6, 2010
posted by Kiwi-Girl
That reminds me of reading 'Arabian Sands' by Wilfred Thesiger, when he tells how the beduins he is travelling with can sleep quite happily on uneven, rocky ground, - galsally, Nov 6, 2010
and wake completely refreshed and without the aches and pains we would surely experience. - galsally, Nov 6, 2010
In that sentence 'el' is an article, so it doesn't take an accent mark. Also, you are missing one 'que': "El que no sabe *que* su cama es demasiado dura.." - bill1111, Nov 6, 2010
As a rule of thumb, if you can put a missing "that" in your English sentence (that doesn't know *that* his bed is..), you will need to put it in Spanish. - bill1111, Nov 6, 2010
Should it be "He who does not know" My beautiful Kiwi? - ray76, Nov 6, 2010
5
votes

Me duele la espalda, necesito dormir.
My back hurts, I need sleep.
alt text

updated Nov 6, 2010
posted by Jason7R
5
votes

New York,the city that never sleeps. Nueva York,la ciudad que nunca duerme.

updated Nov 6, 2010
posted by jennyo45
4
votes

Solo en el sofá está bien, pero prefiero dormir la siesta en un almiar con una mujer bonita y una hoz.

Alone on a couch is good but I prefer taking a nap in a haystack with a pretty woman and a sickle.alt text

updated Nov 7, 2010
edited by 192flat
posted by 192flat
"Solo en el sofá está bien, pero prefiero dormir la siesta en un almiar con una mujer bonita y una hoz" - bill1111, Nov 6, 2010
Gracias Billstpor. - 192flat, Nov 6, 2010
4
votes

¡Buenas noches a todos! está pasada la hora de ir a dormir. Good night everybody! It's past my bedtime.

updated Nov 6, 2010
posted by pescador1
Well, the normal use in Spanish of "la hora de dormir" is to say it is bedtime, not past bedtime, even if it is very late. I'd simply say "Es la hora de dormir" or "Ya es hora de que vaya a dormir" - bill1111, Nov 6, 2010
3
votes

Creo que me voy a dormir un ratito. Luego, alrededor de las tres de la mañana, me despertaré y pasar un rato con mami!

I think I'm going to sleep for awhile. Then I will wake up about three in the morning, and spend a little time with mommy!

alt text

updated Nov 6, 2010
edited by 002262dd
posted by 002262dd
"Creo que voy a dormir un ratito", "pasaré un rato" - bill1111, Nov 6, 2010
Very cute sentence and pic! - amykay, Nov 6, 2010
3
votes

iDormir !

To sleep !! alt textalt text

updated Nov 6, 2010
posted by 009b0176