Home
Q&A
honra y honor

honra y honor

2
votes

Can someone explain the difference between these two words? If written into the translator separately, they both are translated to "honor". If written together, they are translated as "glory and honor". Makes sense to me so far. However, I heard these in a song with "gloria" - "gloria, honra y honor". Do you see my confusion?

Ayúdame, por favor.

17088 views
updated Apr 7, 2013
posted by DR1960

3 Answers

3
votes

For the most part, honor and honra are synonyms, but the usage in the sense of privilege, like "to have the honor of doing something", uses honor and not honra.

updated Dec 5, 2011
posted by lorenzo9
2
votes

Both words bear the same translation. However if you are using it in a Literary context, particularly in Literature of the Golden Age, then they are slightly different. "El honor" has to do with honor on a social level, that is, considering his/her social status and the way he is seen by society. For example, if you are speaking about the honor that comes with a status of nobility, you would use "honor". "La honra" on the other hand is more intrinsic and has to do with moral values and concepts. It is far more personal.

updated Apr 6, 2013
posted by NirmiiB
2
votes

honor

honra

gloria

It appears that in many contexts that they can be synonyms.

updated Dec 5, 2011
edited by 0074b507
posted by 0074b507