"velado" in sentence below?
Chucho murió hoy. [ ] Velado esta noche de jueves-viernes en la Funeraria de Infanta, La Nacional.
Is it simply "veiled" ?
Thanks!
3 Answers
What Lazarus and Milagro said. In this case, velar means to keep a vigil overnight for the deceased. Velado means that Chucho will have an overnight vigil kept for him.
Velado sounds perfectly ok to me at least it is what we use in my country velatorio is ok too, but is more general/widespread, mamandetrois' sentence is talking about a person in particular in this case Chucho. So we can say Chucho será velado esta noche blah blah ...........
I've always said "velatorio" (funeral's wake), not "velado", even though the verb is "velar" (to keep vigil). The verb "velar" and "vigil" in English come from Latin "vigilare" (to watch over), like vigilante, not "velo" (veil).