Home
Q&A
La palabra: "novelera"

La palabra: "novelera"

1
vote

Hola,

Como se debe traducir la palabra "novelera" y la frase "siendo yo nina" en este contexto:

Ha caido en desuso el adjetivo de "novelera"con el que era costumbre calificar, siendo yo nina, a cierto tipo de mujeres.

Yo no se - quizas "since my youth" para siendo yo nina, pero no tengo ningun idea para novelera...

Gracias!!

1865 views
updated Oct 26, 2010
edited by Seb79
posted by rockyracoon99
Edité la palabra, 'ho' en frente de 'Ha caido' porque no tiene sentido. ;) - Seb79, Oct 26, 2010
Ah deberia haber escrito: Hoy en vez de Ho - un 'typo'! gracias - rockyracoon99, Oct 26, 2010

2 Answers

2
votes

siendo yo niña would be saying "being that I am a young girl", not "since my youth."


novelero, ra.

(De novela, ficción, y -ero).

  1. adj. Amigo de novedades, ficciones y cuentos. U. t. c. s.

  2. adj. Deseoso de novedades, o que las esparce. U. t. c. s.

  3. adj. Inconstante y vario en el modo de proceder. U. t. c. s.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

novelera on SD

Since we are speaking of being female: gossipy (chismosa) must be the context! grin

¡Bienvenida al foro!

Welcome to the forum.

updated Oct 26, 2010
edited by 0074b507
posted by 0074b507
After reading your other thread I see that No.1 is the correct context. - 0074b507, Oct 26, 2010
0
votes

Maybe fond of novels?

I'm sorry, I can't think of a suitable adjective. I'll keep thinking about it and come back later smile

updated Oct 26, 2010
posted by amy_moreno
How about an aficionada of Harlequin Romance novels? :-) - 0074b507, Oct 26, 2010