Home
Q&A
How do you say "monitoring" in Spanish?

How do you say "monitoring" in Spanish?

2
votes

The context: The doctor told the patient that he needs to stay overnight in the hospital so that the personnel can "monitor" his vitals. I have heard "monitorear" but I have my doubts. Does anybody have a better translation? or is the term "monitorear" proper Spanish? The dictionary here doesn't give a verb example.Thans for your help.

16527 views
updated Jan 7, 2012
posted by Myneg

5 Answers

1
vote

According to rae.es, "monitorizar" should work.

updated Jan 7, 2012
posted by purochapin
Thanks a lot... had never heard it like that. I kept using "vigilar" simply because "monitorear" doesn't appear in the RAE.. - Myneg, Jan 7, 2012
0
votes

I just found "vigilar", I hope that helps

updated Jan 6, 2012
posted by music2god
0
votes

"Monitorear" is spanglish.

"Mantener en observación" and "monitorizar" are both good choices.

updated Jan 6, 2012
posted by 005faa61
0
votes

Monitorear is not the best choice, although it´s widely used,

I prefer supervisar or controlar

updated Oct 25, 2010
edited by mediterrunio
posted by mediterrunio
If I use "supervisar" to translate the sentence under the context it would make perfect sense, but how would I use " controlar" to make the translation flow in Spanish? - Myneg, Oct 25, 2010
0
votes

I'm on medical school... we say "monitorear", "checar", "mantenerlo en observación"

updated Oct 25, 2010
posted by Tonyriva
I'm curious. In what part of the country do you use the term like that? I guess I'm trying to find out if monitorear is understood say in Latin America or in Spain. - Myneg, Oct 25, 2010