Home
Q&A
cocina y estufa?

cocina y estufa?

1
vote

Both mean stove, but what is the difference?

3553 views
updated Oct 25, 2010
posted by 00828565

2 Answers

4
votes

It's regional. In Mexico una estufa can be a cooking stove. I think most other places use cocina, which can be confusing because that also means kitchen.

updated Oct 25, 2010
edited by KevinB
posted by KevinB
1
vote

"Cocina (eléctrica)" is where you cook things (the whole appliance including the 3-4 stoves, not each individual stove). "Estufa" means heater, like the ones you use to heat the house during winter.

updated Oct 25, 2010
posted by bill1111
In English we would say "burners" instead of stoves. The stove is the whole appliance, which includes the oven. If it's just the burners, it's called a "range". - KevinB, Oct 25, 2010
Good to know. Still, you wouldn't say that a induction stove has "burners", right? What are they called, elements? - bill1111, Oct 25, 2010
Elements is common, too, even with regular stoves. It's actually more technically correct. - KevinB, Oct 25, 2010
Like 'elements', 'burners' is quite acceptable for an electric/induction stove. - samdie, Oct 25, 2010