Nanai- is it nanay
In this article they use the word "nanai" which I cannot find in our dictionary or RAE, and which does not translate with any of the machine translators. On web search, the first 3 pages all relate to a Manchu-Tungusic people.
Is it an alternative spelling of "nanay" or am I missing something completely.
The context:
El multimillonario Paul Allen, fundador de Microsoft junto a Bill Gates y una de las cuarenta personas más ricas del mundo (37º en la últimas lista de 'Forbes'), también dice que nanai; que Rudy no se va de Portland. Lo publica el 'Portland Tribune'.
Él es primer fan del español; él fue quien viajó en avión privado a Barcelona para convencerle de que fichara por los Trail Blazers (en cuatro horas lo logró y con las mismas se volvió).
1 Answer
Es una expresión que se usa desde hace poco en España. No está incluida en ningún diccionario porque se usa en un español vulgar, en el lenguaje de la calle. No se de dónde viene, pero si te puedo decir su significado.
Nanai significa "no"
Nanai means "no"
Se usa para negar más rotundamente.
Si tienes alguna duda más o quieres tener una conversación en español puedes ponerte en contacto conmigo en:
onodigital@yahoo.es
Me llamo Pablo, soy de Madrid y lógicamente vivo en España xD