Home
Q&A
J U E G O ¿Cuál es el error en esta frase?

J U E G O ¿Cuál es el error en esta frase?

9
votes

Este juego es para todos los que aprenden inglés.

¿Cómo se juega?

Busca los errores en la frase que dejó la persona anterior.

Escribe la traducción correcta.

Cuéntanos cuál fue el error.

Publica una nueva frase que incluya uno o más errores cometidos comúnmente en Inglés.

(lo siento si mi español no es correcto :( )

Voy a comenzar:

Dado:

The children ate there icecream.

Debería decir:

La razón:

Frase Nueva:

3200 views
updated Nov 2, 2010
edited by lazarus1907
posted by Kiwi-Girl
Great idea Maria! Just one correction: children ate "their" ice cream :) - Nicole-B, Oct 20, 2010
That is very thoughtful of you Marie Claire, you have good Karma. I shall watch with great interest. - ray76, Oct 20, 2010
ja ja Nicole, that's the game silly, you just gave the answer away - oh well first one's freebie everyone lol - Kiwi-Girl, Oct 20, 2010
Thanx Ray, it's only fair really considering all the wonderful help we get here as we learn Spanish :) - Kiwi-Girl, Oct 20, 2010
I am giving it a try. I hope this is right. - sanlee, Oct 20, 2010
I hope you don't mind that I have edited some little mistakes, MC. Thanks for posting this!!! - cogumela, Oct 20, 2010
Great game, MC! - --Mariana--, Oct 20, 2010
Note to self: Make no corrections at 2AM!!! So sorry MC. Feel free to ruin one of my threads. :) jeje - Nicole-B, Oct 20, 2010
@ Nicole, ja ja no worries, I thought it was hilarious :) @ Coqumela, thanx so much I was hoping some one would lol :) - Kiwi-Girl, Oct 20, 2010
Sorry, I had to edit to write "inglés" in lower case. - lazarus1907, Oct 20, 2010
Thanx Lazarus - I'm sure there'll be even more errors in my post below as I tried to put my explanation in Spanish, all corrections gratefully accepted :) - Kiwi-Girl, Oct 20, 2010
Nicole, that made me laugh haha - TheSilentHero, Oct 22, 2010

15 Answers

3
votes

Dado: Its about time the dog ate it's supper.

Debería decir: It's about time the dog ate its supper.

La Razón: I would place an apostrophe in the first "It's" because you need to have it to indicate "It is..." I took out the apostrophe in the second "it's" because it is a posession in this case.

Frase Nueva: I ain't going to go nowhere.

updated Nov 1, 2010
edited by Jason7R
posted by Jason7R
You also need "its supper". Possessive "it" is "its". "It's" always means "it is" and never anything else. - pesta, Oct 24, 2010
Ooops, I thought I mentioned that "it's" is always "it is" :) Thanks pesta. - Jason7R, Oct 25, 2010
2
votes

Dado:

I am playing the piano since I was a child.

Debería:

I have been playing the piano since I was a child

(This is actually true in my case lol)

La traducción:

llevo tocando el piano desde hace era un niño

La razón:

La segunda parte de la frase está hablando del tiempo cuando era un niño así que debe ser escrito en el pasado tiempo. Se usa el (pasado) imperfecto por situaciones donde la persona estaba haciendo o solía hacer algo... y espcialmente cuando la actividad está continuando hasta el tiempo presente.

Frase nueva:

I should of known that he would be late again

Corregid mi español, por favor grin

updated Nov 2, 2010
edited by FELIZ77
posted by FELIZ77
Please be gentl ewith me/kind to me if I have got this wrong lol - FELIZ77, Nov 1, 2010
Very good Feliz, one point that I learnt from a friend today is that it is more common to say 'Llevo tocando el piano desde niña/o' rather than use 'estar' - I thought that was really intersting as I'm a bit slack in using llevar in this way myself. - - Kiwi-Girl, Nov 1, 2010
Thanks very much Kiwigirl:) - FELIZ77, Nov 1, 2010
2
votes

Dado:

I ain't going to go nowhere.

Debería decir:

I'm not going anywhere.

La Razón:

La palabra "ain't" no se debe usar en inglés porque suena fatal.

Además, en inglés no usamos dos negativos en una sóla frase -- debe ser "no" y "anywhere."

Frase Nueva:

Your my best friend. I like you're personality alot!

updated Nov 1, 2010
edited by --Mariana--
posted by --Mariana--
2
votes

Dado: Your my best friend. I like your personality a lot. Debería decir:

You're my best friend. I like your personality a lot

La Razón: "You're," es una contracción y "your," un pronombre posesivo, Deben estar al revés en la oración.La palabra, "alot," no existe. Debe ser , "a lot," Dos palabras.

Frase Nueva:

Witch is you favorite cold whether sport?

updated Nov 1, 2010
edited by 002262dd
posted by 002262dd
2
votes

Buena idea, mas creo que las explicaciones deberían ir en español, ¿no? smile

updated Nov 1, 2010
posted by Gekkosan
Tienes razón. - --Mariana--, Oct 20, 2010
Absolutemente! pero me temo que mi español no es a ese nivel, ¿Estás como voluntario para traducir Gekko? (speaking of bad Spanish is that how you say 'are you volunteering to translate?' - Kiwi-Girl, Oct 20, 2010
o quizás: "Te gustaría ofrecer a ayudar, Gekko?":) - FELIZ77, Oct 22, 2010
queria decir "Te gustaría ofrecer a traducir, Gekko? - FELIZ77, Nov 1, 2010
2
votes

Dado: I never would of thought that he could be so naughty!

Debería decir: I never would 'have' thought he could be so naughty!

La Razón:

Regla básica: 'Of' es una preposición. No utilice en lugar de 'have' después de verbos como could, should, would, might and must.

Frase Nueva:

John and myself fixed the machine.

updated Oct 24, 2010
posted by Kiwi-Girl
2
votes

Dado: John and myself fixed the machine.

Debería decir: John and I fixed the machine.

La Razón: "I" is a subject pronoun; "myself" is a reflexive direct object pronoun.

Regla básica: "Myself," "himself," "herself" and "yourself" are reflexive pronouns cannot be used as subjects. They can be direct objects only when they refer to the subject.

Frase Nueva: Its about time the dog ate it's supper.

updated Oct 24, 2010
posted by LaBurra
2
votes

Dado: May be I will go to the store today, however, it maybe that the store is closed.

Debería decir:

Maybe I'll go to the store today; however, it may be that the store is closed.

La Razón:

Si se puede sustituirlo con 'perhaps' se debe usar 'maybe'. Pero si se puede sustituirlo con 'might be', entonces usted debe utilizar 'may be'.

(si mi explicación no le confunda, mi español va a hacerlo :p )

Frase Nueva:

I never would of thought that he could be so naughty!

updated Oct 22, 2010
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
2
votes

Dado: The children ate there icecream.

Debería decir:

The children ate their ice cream.

La razón: There is a place . Their is a possesive adjective

ice cream is two words

Frase Nueva:

It is to hot too sleep.

updated Oct 20, 2010
edited by sanlee
posted by sanlee
I hope that I am doing this right, Marie. If not, let me know. - sanlee, Oct 20, 2010
Nice Sandy, even though Nicole helped us out with the answer to the one I gave do you want to add it in and give the reason - for those learners of English who may pop in? Then you could to move your sentence down to the 'Frase Nueva' section. - Kiwi-Girl, Oct 20, 2010
Thanx for joining in - I hope some Spanish speakers find it useful and join in too :) - Kiwi-Girl, Oct 20, 2010
Corrections are welcome. - sanlee, Oct 20, 2010
Well done, I would say that (usually, but not always) 'there' is an adverb - one that modifies a verb and tells you 'where'. and 'their' is possessive pronoun, a word that takes the place of a noun and shows possession :) - Kiwi-Girl, Oct 20, 2010
Thanks, Marie. Feel free to edit. - sanlee, Oct 20, 2010
"Ate" their ice cream. :-) - Gekkosan, Oct 20, 2010
Gracias, Gekkosan. We had moved the post around and something was lost in translation. jajaja - sanlee, Oct 20, 2010
1
vote

Dado:
Witch is you favorite cold whether sport?
Debería decir:
Which is your favorite cold weather sport?
La razón:
The "which" is like using "cuál" and the witch that was used is like using "la bruja" jejeje, "you favorite" doesn't make sense because it's a possession statement..."your favorite..." and whether is a common mistake (a homophone) with "weather" as in el clima.
Frase Nueva:
I is going to the movie tonight.

updated Nov 2, 2010
posted by Jason7R
1
vote

Dado:

I is going to the movie tonight.

Debería decir:

I am going to the movies tonight.

La Razón:

En este caso el verbo 'to be' necesita ser conjugado en la primera persona por 'yo', entonces no es 'is' es 'am'

Además, en inglés normalmente usamos 'movies' en la forma plural a menos que estemos hablando de una película específica.

Frase Nueva:

I should have did my homework before school started.

updated Nov 2, 2010
posted by Kiwi-Girl
1
vote

Dado:

I should have did my homework before school started.

Debería decir:

I should have done my homework before school started.

La Razón:

Edit, thanx to Lazarus smile

El verbo modal auxiliar "should" en pasado ('should have') va seguido de un participio, en este caso, 'done', en lugar de conjugar 'to do' en primera persona (yo).

El verbo modal auxiliar "should" en su forma pasada 'should have' es seguida de un participio pasado - en este caso, 'done', en lugar de conjugar 'to do' en la primera persona (yo).

The modal auxillary verb 'should' in it's past form 'should have' is followed by a past participle - in this case 'done', rather than conjugating 'to do' in the first person.)

Frase Nueva:

I am playing the piano since I was a child.

updated Nov 2, 2010
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
El verbo modal auxiliar "should" en pasado ('should have') va seguido de un participio, en este caso, 'done', en lugar de conjugar 'to do' en primera persona (yo). - lazarus1907, Nov 1, 2010
Thanx Lazarus :) - Kiwi-Girl, Nov 1, 2010
1
vote

Dado:
I like a lot of to play the piano.

Debería decir:

I like to play the piano a lot.

La razón:

The structure of the sentence should have the subject at the beginning and the qualifier "a lot" at the end. The word "of" is not needed.

Congratulations to Cogumela for spelling "a lot" as two words. Many English speakers get this wrong.

Frase Nueva:

May be I will go to the store today, however, it maybe that the store is closed.

updated Oct 20, 2010
posted by --Mariana--
1
vote

Given : **It is to hot too sleep

It must be: It is too hot to sleep

Hace demasiado calor para dormir

The reason: Sanlee has shuffled too and to intentionally smile

Seriously, too is the modifier of quantity of "hot", and "to" is necessary for the infinitive form of "sleep"

New Sentence: I like a lot of to play the piano

updated Oct 20, 2010
posted by cogumela
0
votes

Dado:

I should of known that he would be late again


Debería decir:

I should have known that he would be late again


La traducción:

Debería haber sabido que (él) se retrasaría otra vez.


La razón:

La construcción "should of known", que traduce literalmente por "debería de sabido", es incorrecta. Falta un verbo auxiliar, "have" .


Frase nueva:

Can I give you a small advices?

updated Nov 2, 2010
posted by cogumela
MC-Kiwi! I'd like to add here that this game is really useful, and you are very helpful! ; ) - cogumela, Nov 2, 2010