como se puede utilizar el Presente perfecto...?
Hola! tengo dudas en la utilizacion del presente perfecto, ya que en castellano no se dice "He ido al almacen", como se puede decir la siguiente frase???
"Hiroshima and Nagasaki have suffered the consequences of this decision to the present day." Yo escribí: " Al dia de hoy Hirshima y Nagasaki sufren las consecuencias de estas medidas" o seria mejor esta otra opcion?: "Hiroshima y Nagasaki sufrieron las consecuencias de ésta medida hasta el día de hoy".
Desde ya muchas gracias por la ayuda!!!
5 Answers
Sí, es verdad. En Argentina se dice "se hizo" y "sufrieron", pero en este contexto está mal dicho, jorto. Es incorrecto, aunque se diga.
You may wish to search for some threads that we recently had discussing the regional preferences in Spain for using either the present perfect tense or the preterite past tense to say the same sentence. (convey the same verb time)
I believe it would be han sufrido for "they have suffered"
he--has---ha---hemos---han for the present perfect form of "haber" and -ado ending for -ar verbs and -ido endings for -er and -ir verbs.
I've made a flashcard list of the most common irregular past participles if you need to practice them, too.
Hola! tengo dudas en la utilizacion del presente perfecto, ya que en castellano no se dice "He ido al almacen", como se puede decir la siguiente frase???
En España sí se dice "He ido al almacén" (incluso entre expertos en gramática), así que no sé cómo responder a tu pregunta. Una manera de decir eso sería:
Hirshima y Nagasaki han padecido las consecuencias de estas medidas hasta hoy.
Ok thanks, pero en Argentina no se usa el "ha hecho" por ejemplo, se dice "hizo". Gracias igual