Que significa eso?
"al loro" ? "tengo un hijo de 18 que me tiene bastante "al loro" en musica actual"
5 Answers
It is a slang (probably from Spain only, since it is a Gypsy expression):
estar al loro ** (=alerta) to be on the alert (=informado) to know the score *
hay que estar al loro you need to be on the alert
está al loro de lo que pasa he's in touch with what's going on
¡al loro! watch out!
Collins Dictionary
Al loro - can mean 'on the ball' or 'keep your eyes on something'. ![]()
It apparently comes from caló (the gypsy tongue and means 'watch' (as in the one you wear on your wrist). The whole saying was "al loro, que es de oro", which means pay attention to the watch, it´s pure gold (supposedly to do with thievery).
As a more modern saying I believe it can also mean a radio or portable cd player.
"tengo un hijo de 18 que me tiene bastante "al loro" en musica actual"
I have an 18yr old son that got me really into modern music
Very puzzling. Assuming jeanpm's translation is correct, then the al loro would appear to modify me ... but in the Spanish sentence it doesn't seem possible...it seems like it should modify tiene.
al loro could mean... attended to... be current... keep up with
"tengo un hijo de 18 que me tiene bastante "al loro" en musica actual"
I have an 18yr old son that got me really into modern music
to the parrot?