Home
Q&A
Snob Slang II

Snob Slang II

12
votes

This is a game about the slang of the well bred, the privileged, and the pampered. The speech of the rich snobs of old!

alt text

I am pulling the text for these games from some of the wonderful books about Jeeves and Bertie by PG Wodehouse. Wonderful classic British humour! wink

The challenge is this: Figure out what this character is saying, and put it:

a. In plain English

b. In Spanish

Everyone's invited to give it a try; I figure some of it is probably equally puzzling to native English speakers as to English students!

If you are a Brit (or a Snob), and you know right away exactly what this means, please refrain from answering immediately! Give the rest a chance to puzzle it out!

This one is a bit trickier, because I'm not giving you the context. (It is easy enough to figure out the meaning from the context)

"I pursed my lips, and was on the point of saying that of all web-footed muddlers in existence H.P. Pinker took the well-known biscuit, when it occurred to me that it might possibly hurt her feelings, and I desisted. The last thing I wanted was to wound the child, particularly when I remembered that crack of hers about recalling Bartholomew"

6019 views
updated Oct 30, 2010
posted by Gekkosan
I'm going to enjoy reading these. - fontanero, Oct 8, 2010
I also put it into American slang..... - Echoline, Oct 8, 2010
Me recuerdo que Bartolomeo es un perro. - pesta, Oct 11, 2010
Great stuff, Gekko. I have no idea how to responds, but it's great nonetheless. - --Mariana--, Oct 11, 2010
@Pesta: That's right! There's a funny scene with Bartholomew. :-) - Gekkosan, Oct 11, 2010
@Marianne: Why not? What's the problem? Tell me, so that I can make it clearer, please! - Gekkosan, Oct 11, 2010
It's like translating in the dark, Gekkosan. I have no idea about the story so it's a guess all the way around. - sanlee, Oct 11, 2010
But that's what the tips are for! :-) - Gekkosan, Oct 11, 2010

8 Answers

4
votes

I'm not sure if I'm allowed but as I'm neither British or a snob .....

"I pursed my lips, and was on the point of saying that of all web-footed muddlers in existence H.P. Pinker took the well-known biscuit, when it occurred to me that it might possibly hurt her feelings, and I desisted. The last thing I wanted was to wound the child, particularly when I remembered that crack of hers about recalling Bartholomew"

I puckered my lips and nearly said that of all the clumpsy clots out there H.P. Pinker must be the clumsiest, when I realised that it might possibly hurt her feelings so I gave it a miss. The last thing I wanted was to upset the child, especially when I remembered her comment about Bartholomew only coming when she calls.

Fruncí los labios y estuve a punto de decir que de todas las personas torpes que viven H.P. Pinker debe ser el más torpe, cuando me di cuenta que posiblemente podría herir sus sentimientos a ella, asi que no lo dije. Sobre todo cuando recordé a su comentario sobre Bartolomé que sólo viene cuando ella lo llama, lo último que quería hacer sería que moleste la niña,.

updated Oct 30, 2010
edited by Kiwi-Girl
posted by Kiwi-Girl
I love it MC, brings tears to me flamin eyes. - ray76, Oct 11, 2010
Really good, Toakase! Where's the Spanish translation, though? :-) - Gekkosan, Oct 11, 2010
ah sorry, talk about a job half done - now this is where I'll go to the pack lol :) - Kiwi-Girl, Oct 11, 2010
I'll be back a bit later as I'm presently engrossed in a word PDF file on the progressive imperfect. - Kiwi-Girl, Oct 11, 2010
ok Gekko I've had a go, don't be too cruel! - Kiwi-Girl, Oct 12, 2010
I didn't look at any one else's so if I've made all the same mistakes my apologies in advance. - Kiwi-Girl, Oct 12, 2010
Pretty good job! Check the other posts to see the hints you missed! - Gekkosan, Oct 13, 2010
Everyone did a great job, and much originality was shown. María did what in my opinion is the most faithful translation into modern standard English, and the Spanish translation is actually very good, too! - Gekkosan, Oct 14, 2010
Please see my closing comments at the end. - Gekkosan, Oct 14, 2010
Amazing! I can't believe it. Wow Gekko do you mean all of your hard work correcting my terrible Spanish may actually be starting to pay off? Muchísimas gracias :) (hope it's not a fluke, lol :) ) - Kiwi-Girl, Oct 14, 2010
5
votes

I say Gekk, this really is a jolly good game old boy. Good show and all that! Awfully sorry to inform however that - being a son of old Blighty - I'm excluded from participating. What an absolute shower!

Must dash old bean, as I'm rapidly running out of 1930's cliches, what what what!

Yours extravagantly - Posh Patch

updated Oct 14, 2010
posted by patch
Oooooh, delightful! Thanks much, old chap, you're a good egg! - Gekkosan, Oct 8, 2010
Oh I say, how terribly disagreeable for you. - fontanero, Oct 8, 2010
Patch - what a dag :) Nice one! - Kiwi-Girl, Oct 11, 2010
Help us , Path! - sanlee, Oct 11, 2010
Whoops, typo. Give us a Path, Patch! - sanlee, Oct 11, 2010
Sorry - I lied about being posh. I'm as common as muck ..... - patch, Oct 11, 2010
..... Your guess is as good as mine! - patch, Oct 11, 2010
4
votes

I pursed my lips, and was on the point of saying that of all web-footed muddlers in existence H.P. Pinker took the well-known biscuit, when it occurred to me that it might possibly hurt her feelings, and I desisted. The last thing I wanted was to wound the child, particularly when I remembered that crack of hers about recalling Bartholomew"

I almost said that of all the hapless folks in the world, H.P. Pinker was the worst, but then, when I realized that it might hurt her feelings, I decided not to do it. I would never want to hurt the child, especially when I remembered what she said about calling to Bartholomew.

(translated into American slang) It just about slipped out that of all the idiotic screw-ups in the world that H.P. Pinker took the cake. But then it dawned on me that I'd rather saw off my own right arm than hurt the poor little bugger's* feelings, especially after she made that wise-crack about being on to Bartholomew.

*No, this is NOT a bad word in American English. I think that it means something totally different in British English, but since SD is a family site you'll have to look it up yourself.

Perdedores, cuando se dio cuenta de que heriría sus sentimientos, decidió no hacerlo, daño a la niña, cuando recordé lo que dijo sobre llamando Bartoloméo.

updated Oct 30, 2010
edited by Echoline
posted by Echoline
For the moment, I'm just going to comment that you can't say "peorísimo": Just: "el peor". I like it that you went one step beyond with the US English slang. I will write more comments later, when we get other answers. :-) - Gekkosan, Oct 8, 2010
Hi, Echo!! Perdedores, cuando se dio cuenta de que heriría sus sentimientos, decidió no hacerlo, daño a la niña, cuando recordé lo que dijo sobre Bartolomé. - cogumela, Oct 11, 2010
Echo, I don't think that "losers" is the best option for "web-footed muddler". See my tips ;-) - Gekkosan, Oct 11, 2010
I think that "bumpkins" is a good word.... - Echoline, Oct 30, 2010
4
votes

I am definitely not British , and a snob, no flaming way.

Me lips looked like I had sucked on a lemon and I almost said ,of all the flaming

drongos old Pinkers was the dead set favorite , Im'e giving you the drum, but I

reckoned I had better back off cos I didn't want to hurt the kids feelings especialy

when she let slip about remembering Bartholomew.

Definitivamente no soy británico, y un snob, de ninguna manera en llamas.

labios Me miró como si hubiera chupado un limón y casi me dijo que, de todas las llamas

Pinkers drongoes de edad era el favorito conjunto muertos, Im'e que le da el tambor, pero

contado que era mejor retroceder porque yo no quería herir los sentimientos de los niños especialy

cuando se le escapó de recordar Bartolomé.

Please correct the Spanish , and dont laugh it's flaming hopeless to translate. "Pinkers " with his family.

Photobucket

updated Oct 30, 2010
edited by ray76
posted by ray76
Very original, Ray! Is this Ozzie slang? We need the Spanish version, too! :-) - Gekkosan, Oct 11, 2010
It is Slang from OZ , you will need to give me a bit of slack on the translation it is now bed time for this old digger. - ray76, Oct 11, 2010
Lovely picture, Ray. I assume that Pinkers is the young lad at the right, before he got his collar of office. :-) - Gekkosan, Oct 11, 2010
The one in tie and tails, we have a lot in common. And I was always close to Mamma. - ray76, Oct 11, 2010
This was taken 57 years ago, the tails do not fit quite so well . - ray76, Oct 12, 2010
Very handsome, all five! I loved your translation into Ozzie slang. Don't worry about the Spanish - it was a nice attempt, but I realize it's very hard. :-) You just missed the contextually correct translation for "recall" in both versions. :-) - Gekkosan, Oct 14, 2010
2
votes

I pursed my lips, and was on the point of saying that of all web-footed muddlers in existence H.P. Pinker took the well-known biscuit, when it occurred to me that it might possibly hurt her feelings, and I desisted. The last thing I wanted was to wound the child, particularly when I remembered that crack of hers about recalling Bartholomew"

English version

I put my lips together and was about to say that of all the crazy ugly ducklings of the world, HP Moore won the award, when it crossed my mind that it could possibly hurt her feelings. so I closed my mouth. The last thing I wanted to do was to cause psychological damage and years of therapy to the young girl, especially when my mind recalled that she had boasted about rewarding Bartholomew.

Spanish - Help!

Puse mis labios y estuve a punto de decir que de todos los patitos feos locos del mundo, HP Moore ganó el premio, cuando se cruzó por mi mente que posiblemente podría herir los sentimientos de ella,así que cerré mi boca. Lo último que yo quería hacer era causar daño psicológico y años de terapia a la chica joven, sobre todo cuando mi mente recordó que ella había alardeado sobre gratificante de Bartolomé

updated Oct 30, 2010
posted by sanlee
This has been haunting me at night and I have no idea what he is talking about... - sanlee, Oct 11, 2010
Hah-hah-hah! This is great, Sandy! Very imaginative. Please look at the tips I posted. They really provide all the context you need for this bit of translation. :-) Very original interpretation into "everyday English"! - Gekkosan, Oct 11, 2010
2
votes

Tip 2

Bartholomew, as Pesta correctly indicates, is a dog:

...I had gradually become aware of a curious sound, as if someone in the vicinity was gargling mouthwash, and looking about me I found myself gazing into the eyes of the dog Bartholomew, which were fixed on me with the sinister intentness which is characteristic of this breed of animal. Aberdeen terries, possibly owing to their heavy eyebrows, always seem to look at you as if they were in the pulpit of the church of some particularly strict Scottish sect and you were a parishioner of dubious reputation sitting in the front row if the stalls.

alt text

Our character, Bertie, is speaking to Stephanie, the only person that Bartholomew obeys. So, in this context, "recall" does not mean "remember".

updated Oct 30, 2010
posted by Gekkosan
2
votes

Tip

Ok, I'll provide some context:

Harold Pinker was preparing a sermon, using an oil lamp for illumination. He tripped and upset the oil lamp, which resulted in the sermon he was preparing being burnt. grin

updated Oct 30, 2010
posted by Gekkosan
1
vote

Closing comments:

Everyone did a great job, and much originality was shown. María did what in my opinion is the most faithful translation into modern standard English, and her Spanish translation is actually very good, too!

Since I think María-Claire´s standard English version is perfect, I'll ask you to use that as reference to check your work.

Everyone else missed the hint I posted about Bartholomew (María did too, at first, but later re-checked! wink ). In this context, "recall" does not mean remember, but to "call the dog back". Recall as in "Toyota recalled millions of cars due to a steering problem".

My Spanish Translation:

"Fruncí mis labios, y estaba a punto de decir que de todos los torpes patosos del mundo, H.P. Pinker se lleva el premio, cuando se me ocurrió que eso podría herirla en sus sentimientos, por lo que desistí. Lo último que deseaba era lastimar a la niña, especialmente cuando recordé su chiste sobre llamar a Bartholomew."

updated Oct 30, 2010
posted by Gekkosan