¿Cómo "¿cómo como?"? ¡Como como como!
This is often given as an example of how intonation is important in Spanish, but wouldn't it be confusing to a native speaker for a few seconds, however it was said? And what is the best intonation for the sentence?
6 Answers
Nobody is going to understand this, with such a confusing tittle.
What are you saying? How do I eat? I eat, like I eat (always).
¡Cómo! ¿Cómo como? Como, como como.
¡Cómo! ¿Que Cómo como? Pues como, como como (siempre).
Como como un caballo.
yeah, that would be confusing, and yes the question makes no sense whatsoever, but that aside, as long as you use correct pronunciation of the words, there should be no problem. Plus, the conjugation of the verb comer that is almost the same as the question word cómo is the yo form, so there should be no confusion anyway.
Examples:
"¿Cómo estás?" = "How are you?"; "Como mucho" = "I eat a lot"
This topic reminds me of a puzzle my English teacher gave us. The object of the puzzle is to add punctuation to have it make sense and be grammatically correct:
John had had Mary had had had had had was correct
Can you punctuate this to make sense?
This reminds me of a post I once made about multiple that's
Coincidentally, I am wondering about "como cómo {más infinitivo}," but I shall ask it in a different thread because it is a different question altogether.
Yes thats exactly it