Home
Q&A
dash in the computer,

dash in the computer,

1
vote

el palito en la computadora se le dice dash in english como se le llamaria en español?

1913 views
updated Oct 8, 2010
posted by paty

4 Answers

1
vote

Hola Paty:

En español se dice «raya» o «guión largo».

Tal vez estos enlaces te ayuden:

?SpanishDict thread: Dash i.e. on the computer

?uso de la raya (o guión largo)

Y esto es lo que dice el DPD (Diccionario Panhispánico de Dudas):

guion o guión. Este signo ortográfico (-) no debe confundirse con la raya (—). Ambos se representan por medio de un trazo horizontal, pero el guion es de una longitud sensiblemente menor que la de la raya (? raya).

updated Oct 8, 2010
edited by Izanoni1
posted by Izanoni1
0
votes

'-' es un hyphen. Pero '–' y '—' son dashes. At least, that's how I distinguish between them. It may not be technically correct (or it may!) but everyone will know what you mean.

updated Oct 8, 2010
edited by MacFadden
posted by MacFadden
I guess I have never even thought about that distinction before. - Stadt, Oct 8, 2010
Yes, those are the technically correct terms for these marks. The shorter and longer dashes are called "en-dash" and "em-dash," respectively - Izanoni1, Oct 8, 2010
0
votes

My guess would be: guión

see definition #3:

  1. hyphen (grammar) (signo)

But I am not advanced enough to be sure.

updated Oct 8, 2010
edited by Stadt
posted by Stadt
0
votes

"Guión" es correcto y cuando está seleccionado el español, se encuentra en la tecla en que se ocupan los signos "?" y "/" del inglés.

updated Oct 8, 2010
posted by 005faa61