Home
Q&A
Colloquial Spanish

Colloquial Spanish

0
votes

I was talking to a classmate today from Mexico. He said to me "No mamas way". That is spelled phonetically and I dont know what it means. He said something like it translates as "don't screw up" or something but he seemed unsure as to how to accurately translate it too.

does anyone here recognize this word or phrase or know any colloquialism site or algo así?

Gracias por ayudarme

2765 views
updated Oct 6, 2010
posted by s30572

5 Answers

4
votes

As Heidita pointed out, it's Mexican slang - essentially: "Get outta here, dude!" or "You're pulling my leg!?" , or "Stop messing around, dude!"

updated Oct 6, 2010
edited by Gekkosan
posted by Gekkosan
exacto, en españa es verdad que suena fatal, no será muy "elegante" pero no es algo que no se diría como en españa joeee, jejeje, ya sabes:P - 00494d19, Oct 6, 2010
2
votes

I agree with Gekkosan on this and his translations are as good as anything I can come up with in English, however I must add that this is not quite as mild as the translations make it sound. Even between Mexicans this is street slang and can be offensive. "No mames" is definately not something you'd say to your friend's mom, for instance. I've even seen people get offended by it's milder counterpart "No manches" which means the same thing. That said, it's part of some people's vocabulary and no actual offense is generally meant by it.

updated Oct 5, 2010
posted by alba3
Good point, and true. Slang is tricky to use, because what is mild or meaningless in one place, can be horribly offensive in another one.  - Gekkosan, Oct 5, 2010
1
vote

It is not way, but güey.

updated Oct 5, 2010
posted by lazarus1907
0
votes

If this is what he said,

"No mamas guay"

Your friend has said to you something very rude, in Spain at least.

Guay is a colloquialism that means "bien", the verb mamar is like "to suck".

updated Oct 5, 2010
posted by cogumela
esto no es cogu, güey es usado en mejico, solo significa algo como "dude" - 00494d19, Oct 5, 2010
güey = tío (en españa) - kwesiquest, Oct 5, 2010
0
votes

Rude, vulgar, it is no good. I dont,t know how bad "don't suck" can be in engllish but in spanish could be very bad. Even worse if they use "güey" like an adjective. Real word is "buey" no "güey".

updated Oct 5, 2010
posted by Av41500803
hI av, that is not it, güey is used in Mexico - 00494d19, Oct 5, 2010