Home
Q&A
"para que se de la chaqueta"

"para que se de la chaqueta"

1
vote

i would like this phrase translated. the computer generated translation does not make sense.

3248 views
updated Oct 6, 2010
posted by ckmyway
are you sure it shouldn't be ¿Para qué se lo da la chaqueta? or something like that? - Kiwi-Girl, Oct 4, 2010
what would that mean? - ckmyway, Oct 4, 2010
I just thought someone might be trying to say 'why are you giving him/her the jacket? Although if I was saying that in Spanish I would probably say ¿Por qué le das la chaqueta? - Kiwi-Girl, Oct 4, 2010
or le da (for usted) :) - Kiwi-Girl, Oct 4, 2010

2 Answers

1
vote

In Mexico "chaqueta" is slang that is not used in polite company. To phrase it in a way that is socially acceptable, I am suggesting that this expression means "to turn someone on". However, with no context it is impossible to tell.

updated Oct 6, 2010
posted by mountaingirl123
it was under a photo my ex boyfriend sent to someone - ckmyway, Oct 6, 2010
1
vote

In Spanish does not seem to have too much meaning either. I don't know if the expression "dar la chaqueta" means something, I have never heard it.

updated Oct 4, 2010
edited by cogumela
posted by cogumela
Does not seem to have too much meaning either*** :) - dewclaw, Oct 4, 2010
A few corrections: "..meaning either." and "I don't know if the expression..." - --Mariana--, Oct 4, 2010
Thanks! - cogumela, Oct 4, 2010