Home
Q&A
Enfréntemoslo

Enfréntemoslo

1
vote

Let's face it. Enfréntemoslo: El trabajo en equipo no es nuestro fuerte. Working on a team isn't our strong point. They seem to omit the "punta" for point here. Can fuerte be used as "strong point" on it's own? Everything else OK? Gracias.

959 views
updated Oct 4, 2010
posted by jeezzle

3 Answers

2
votes

... no es nuestro fuerte sounds perfect in that context smile (forget the word point, it's not necessary in Spanish)

updated Oct 4, 2010
posted by Benz
2
votes

Let's face it

The translation for this is idiomatic, Jeez, :

Para que nos vamos a engañar.....

updated Oct 4, 2010
posted by 00494d19
so that translates similarly to 'let's not delude ourselves'....Nice one! - galsally, Oct 4, 2010
1
vote

According to the dictionary here, fuerte by itself can be the noun "strong point". I probably would have said "teamwork" instead of "working on a team", but it's the same idea.

updated Oct 3, 2010
posted by KevinB