Home
Q&A
'lo que' and 'que'

'lo que' and 'que'

8
votes

Hi, I would like to know in what situations you would say 'lo que' instead of 'que' when you are talking about what someone did, said etc. Is it lo que dices? que dices? que quieres? lo que quieres? Thanks.

1853 views
updated Jan 20, 2012
posted by MischaSA
Hi, welcome to the forum. This is a great question. - --Mariana--, Sep 30, 2010
Yes very good question :) - FELIZ77, Sep 30, 2010

6 Answers

6
votes
updated Jan 20, 2012
posted by lorenzo9
Very useful link thanks :) - FELIZ77, Sep 30, 2010
Great link! - --Mariana--, Sep 30, 2010
5
votes

I'm afraid that I can not explain it very well, but I will try to help with an example.

Broadly speaking, I think that lo que is "what" or "which", and que is "that". A couple of examples:

El resultado del analisis es positivo, es decir, demuestra que el sujeto ha ingerido drogas. The result of the analysis is positive, it shows that the subject has ingested drugs.

El resultado del analisis es positivo, lo que demuestra que el sujeto ha ingerido drogas. The results of the analysis is positive, which shows that the subject has ingested drugs.

The result of the analysis is positivie or the results of the analysis are positive

On the other hand, it is the other qué, with tilde.

DIme qué quieres. Dime lo que quieres. Dime qué es lo que quieres

are all right, meaning slightly different things depending on the emphasis. But ... in fact, I am not too sure of how this sentences can be translated into English.

But, in fact, I am not too sure how these sentences. . .

updated Oct 19, 2011
edited by lorenzo9
posted by cogumela
Thank you! - --Mariana--, Oct 2, 2010
"....meaning slightly different (things) depending...." - --Mariana--, Oct 2, 2010
Of course! Thanks! - cogumela, Oct 2, 2010
spelling and plural comments - lorenzo9, Oct 2, 2010
2
votes

Can anyone else add their thoughts to this question?

Whereas Lorenzo's link is great and gives some examples, it doesn't really tell us when "lo que" is required and when a simple "que" is sufficient.

Thanks!

updated Oct 2, 2010
posted by --Mariana--
2
votes

Thanks, very helpful link.

updated Oct 2, 2010
posted by MischaSA
1
vote

yes, well in english sentences when you say WHAT in a sentence not as a question like

"I know what I want"

here "what" is not in question form so you use "lo que"

Lo se lo que quiero

I will eat what I like

Comeré lo que me gusta


The other QUE is different but you usually use it where you would put the word THAT in english, however not "that" as in "that" doll, but that as in

The girl that I like

La chica que me gusta

The ball that I bought

El balón que compré

I hope that you are ok

Espero que estes bien


How is that?

updated Oct 19, 2011
edited by dewclaw
posted by dewclaw
Lo sé lo que quiero, seems to me odd. - cogumela, Oct 2, 2010
0
votes

I need more help on this topic too!

updated Oct 2, 2010
posted by crazy_for_sugar