The many faces of "to try" in Spanish
I am learning that Spanish is a more complex and sensitive language than English.
Today I am trying to understand the many ways to express the verb "to try" in Spanish (and it is trying my patience). The verb has many faces!
My Colombian mother-in-law had an [removed]un dicho) that translated meant, "I would break rocks in the hot sun as long as I had someone to do it with me.
So, let's try this together.
When you go to the [dictionary][2], here are just some of the ways to express "try" in Spanish:
- Intentar - to attempt
- Probar - to test, to taste
- Ver - to try a law
- Juzgar - to try a person in court
- Probarse - to try on
- Poner a prueba - to test a person or your patience
- Medirse -- to measure, to try on
- Experimentar -- to try by experimentation
- Tentar - to examine by touch
- Purificar - to purify a metal
- Tratar -- to treat, to handle
- Procurar -- to adopt measures for obtaining, to try
So, let's make this a game...
- Write a sentence in English using the word "try."
- Write a translation in Spanish that correctly uses one of the Spanish verbs above or another that you know about.
Post a picture, if you can, to make it interesting
[2]: http://www.spanishdict.com/translate/to try
18 Answers
Estoy tratando de hacer un pastel pero mi intento está poniendo a prueba la paciencia.
I'm trying to make a cake, but my try is trying my patience.
¡Prentendía entrar sin pagar! He was trying to get in without paying!
Tenté las manzanas porque odio cuando como una podrida
I felt the apples because I hate when I eat a rotten one.
Can I say "Rotten one" like that in spanish?
The movie, 12 Angry Men, is about a man being tried for murder by a jury of his peers and the dynamics of the jury behind closed doors.
La película, 12 Hombres Enojados, se trata de un hombre es juzgado por asesinato por un jurado de sus eguales y la dinámica del jurado detras a puerta cerrada.
Are you trying to be trying or does it just come naturally?
Are you trying to try?
Absolutely no idea how to write these in Spanish.
¡Estoy tratando de manejarlo!
I'm trying to manage it!
I'm going to try to do it, but I'm not making any promises.
Voy a tratar de hacerlo, pero no te prometo nada.
Me gusta el ir de compras; no me molesta probar la ropa...
I like shopping; trying on clothes doesn't bother me...
Actually, to me it is just the opposite. Imagine the difficulties a Spanish person must have trying to figure out how the English TRY works...it can mean so many different things depending on context. Of course, they get us right back with SE.
Oh, I didn't realize it was a game.
Don't test her patience. She is not that cool as she looks.
No ponerla a prueba. Ella no tiene sangre fría como la parecía.
Trato de tener paciencia con mi hijo pero es difícil a veces.
I try to be patient with my son but it is difficult at times.
Pruebalo. Te lo gustará.
Try it. You will like it.
Lo ententaré, pero necesito su ayuda.
I will try (it), but I need your help.
English: Good try!
Español: ¡Buen intento!
Procurar is not included in the list of "TRY"??
Dos veses por semana voy al restaurante. También procuro comer varias nuevas platas.