Home
Q&A
How do i say part time?

How do i say part time?

4
votes

how would i say i study spanish part time but also work full time as a IT person

would it be

estudio i español a tiempo parcial, sino también trabajo tiempo completo soy informatico?

8369 views
updated Sep 29, 2010
posted by shaunisthebest
Good question and thank you for making an attempt to translate your question :) Please use correct grammer, spelling and punctuation on this ste as people are learning from your example - FELIZ77, Sep 27, 2010

9 Answers

6
votes

To use sino the phrase before it must be negative and the phrase following it must contradict the first phrase....use pero.

.... a/de tiempo parcial= a/de medio tiempo=part time

... a/de tiempo completo=full time

Estudio español a medio tiempo, pero también trabajo de tiempo completo como informático.

updated Sep 27, 2010
posted by 0074b507
Do they say that 'informático'? I would have said trabajo en la informática.... - margaretbl, Sep 27, 2010
Our dictionary says IT specialist. Never ask me "Do they say?". I have absolutley no idea what is said. - 0074b507, Sep 27, 2010
Don't be modest, Vd. es el Emperador de SpanishDict! - margaretbl, Sep 27, 2010
2
votes

Estudio Español parte del tiempo pero también trabajo de informático en una compañia.

A Full-time: profesional en plena dedicacion....trabajador que trabaja una jornada completa.... trabajar regimen de dedicacion exclusiva.

Full-time course is " curso de dedicacion completa" Part-time course is" curso de dedicacion parcial" o parte de tiempo

updated Sep 27, 2010
edited by marilo63
posted by marilo63
1
vote

media jornada - half time job

jornada completa - full time job

updated Sep 27, 2010
posted by Rey_Mysterio
1
vote

tanbien se puede desir trabajo media jornada que representa la mitad del tiempo completo

updated Sep 27, 2010
posted by suyen
también decir - 0074b507, Sep 27, 2010
0
votes

sino = but also

updated Sep 29, 2010
posted by Rey_Mysterio
0
votes

how would i say i study spanish part time but also work full time as a IT person

Leaving aside the lack of punctuation, is this a translation exercise or do you simply want to convey some information about yourself? In my experience, people describing themselves tend to do so from the point of view of their primary activity and mention secondary activities afterward (if at all). "I go skin-diving a few times in the summer, ride horseback most weekends and work as a programmer (full-time)." strikes me as a very odd self-description. Most people would say "I'm a programmer but on weekends I like to go horseback riding and, in the summer, skin-diving (weather permitting)." or some such.

"Trabajo en IT pero, como pasatiempo (o "cuando puedo"), estudio Español." sounds much more natural to me.

updated Sep 28, 2010
posted by samdie
thanks, hadn't thought about it that way. would be better to say i work full time and study spanish part time. the subject was around studying though which is why i wanted to make it the focus - shaunisthebest, Sep 28, 2010
0
votes

1

updated Sep 28, 2010
edited by shaunisthebest
posted by shaunisthebest
0
votes

medio tiempo is half time

updated Sep 27, 2010
posted by dewclaw
0
votes

Estudio español parte del del tiempo y tambien trabajo tiempo completo como una persona en la informatica lo debería hacer.

updated Sep 27, 2010
posted by Av41500803