Can you translate this for me please?
no estas tan fea pero no te creas .
25 Answers
I don't know if you meant to be funny in your reply to her answer, but I thought it was hilarious either way. That one word sums it up.
wrong......
might mean 'don't be conceited' or if they were kidding right before sayin this then means 'just kiddin' and it depends on the context they used it when they said it .......another choice if you were tryin to affirm somethin to be truth and they tell u ' no, no te creas ' then it means don't b so sure....
no... you are wrong ,,, it'd be no estas tan feo pero no te 'creo" but the context said at the end 'no te creas'....... analizalo bro....
no!! cuz in spanish to say "no te creas " o "creerte" means to be conceited in english bro .... don't get it twisted.... i know it's difficult but english and spanish connotations vary too much.....well many
of 'em
o'rite "me" but "watever they meant by it " it's not bad they were just tryin to be get humorous.....cool "me" take care...
yes you are wrong it doesn't mean that it means ......YOU ARE NOT UGLY BUT DON'T THINK YOU ARE TOO MUCH
It means "I love you a lot" but this is French and Not Spanish. Also BE COUPE is badly spelt. I am sure you understand, that being a Spanish forum, we cannot answer any more French translations.
JE TAIME BE COUPE(WATS MEANING IN ENGLISH)
But then you're assuming to know the context intimately here, as opposed to translating what is clearly in front of you.
Not these very ugly, but you do not believe.
no te creas - you don't believe it or it's not believable to you
am i wrong or is it actually saying you are not that ugly but i dont believe you
well, whatever they meant by it, it's not that important. Thanks Eddy and everyone for answering. Yes I am enjoying the site.
I think it is saying "You really aren't that plain (not as harsh a connotation as ugly), but you don't consider yourself to be [pretty]."