Home
Q&A
"Attending" as a noun

"Attending" as a noun

0
votes

I just accepted my dream job and will be starting shortly. I will be working as an “attending” at a teaching hospital. In the USA, attendings are medical doctors responsible for the training of medical students and residents (doctors in training). Some of my patients will be Spanish speaking. What is the best way to introduce myself to Spanish speaking patients?

Buenas días. Me llamo Doctora XXXX. Soy doctora de supervisora.

Would that be correct? Is there a better way way?

Thank you.

Acepté mi trabajo ideal y empezaré pronto. Trabajaré como un “attending” en una formación hospital. En los EEUU, “attendings” son doctors de medicina responsible de la formación el estudiante de medicina y doctors en formación. Algunos de mi pacientes hablan español. ¿Cuál es la mejor manera de presentarme a pacientes que hablan español?

Buenas días. Me llamo Doctora XXXX. Soy doctora de supervisora.

¿Es correcto?

Gracias!

1986 views
updated Oct 6, 2010
posted by alice_m

2 Answers

2
votes

Buenas días. Me llamo Doctora XXXX. Soy doctora de supervisora.

Unless your forename is "Doctora", you can't put it there. Whichever follows "Me llamo" is your forename and surnames, not your title. If you want to use your title, then say "Soy la doctora XXXX", with "doctora" in lower case (even though Dra. is in capitals.) "Doctora de supervisora" doesn't make sense, but the problem with the terminology is that the medical system and hierarchy is different in different countries. You might want to try something like "Soy médica supervisora"

updated Oct 6, 2010
posted by lazarus1907
Thank you for the infro! - alice_m, Oct 6, 2010
1
vote

attending physician

"médico a cargo" o "médico responsable".

updated Sep 4, 2010
edited by 0074b507
posted by 0074b507
Great link. Thank you. - alice_m, Sep 4, 2010