"Mitazas" (¿Traduccion?)
Mitazas: A word I haven't been able to find anywhere. (I even looked it up on google image search, and got a combination of coffee shops, traditional clothing, girls in bras, and happy couples. Interesting, but not overly helpful.)
I have two examples of usage from Nellie Campobello's Cartucho:
"...usaba mitazas de piel de tigre, una pistola nueva y la cuera de los generales y coronoles."
"Kirili portaba chamarra roja y mitazas de cuero amarillo."
I'm guessing that it's most likely some kind of traditional clothing, based on the context and google image search.
4 Answers
Now I'm seeing some definitions that mitazas could be like leggings or spats. If it's military, I'd go with that, rather than chaps. In any case, it appears they are things you wear on your legs to protect your pants and/or shoes.
"Mitazas" are "chaparreras". I found it on google.com.mx. I typed in "definición "mitazas".
Mitazas = Chaps, like cowboys wear. Wow. That took some digging.
Thank you all so very much!