I'm going to hold you to that
You know the phrase "hold you to that" meaning "count on you that you will do what you said you will do". I wonder how you say that in Spanish. Voy a contar contigo en este asunto. That doesn't really convey the meaning well. Gracias.
3 Answers
In Mexico, it's very common to just say, "¡Conste, ¿eh?!"
I don't know whether this will suffice but "to hold someone to his promise" is "hacer que alguien cumpla su promesa".
So this may translate as informally "Voy a hacerte que cumplas tu promesa".
In Spain:
Te tomo la palabra